有奖纠错
| 划词

Tout travailleur a le droit de fractionner son congé annuel en deux parties.

雇员有权两部使用其年假。

评价该例句:好评差评指正

La mise en recouvrement fractionnée serait-elle une solution pour la Convention de Rotterdam?

C. 多种货币摊款法对《鹿特丹公约》是否是一种解决办法?

评价该例句:好评差评指正

Une journée peut aussi être fractionnée si l'employeur y consent.

若雇主同意一天也可

评价该例句:好评差评指正

À la fin du VIIe siècle, le Kaganat turc se fractionna en petits territoires autonomes.

七世纪末,突厥Chaganta化成为各小的独立体。

评价该例句:好评差评指正

Sur sa demande, cette interruption peut être fractionnée en deux pauses de 30 minutes chacune.

可要求两次进行,每次30钟。

评价该例句:好评差评指正

Aucun système de mise en recouvrement fractionnée n'a été testé dans le cadre d'un accord multilatéral sur l'environnement.

没有任何多边环境协定试图实行一种多种货币摊款制度。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci prendrait collectivement en charge l'ensemble des fonctions de direction et non pas les diverses fonctions de façon fractionnée.

委员会集体承担执行管责任,而不是由各人别承担执行管责任。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas exemple dans le système des Nations Unies d'un dispositif de recouvrement fractionné impliquant trois monnaies.

联合国系统三种货币摊款法方面没有任何经验。

评价该例句:好评差评指正

En fractionnant une commande, un acheteur peut éviter d'avoir à la faire approuver par les instances supérieures.

把定购单成小份,买主就不必请求上级批准。

评价该例句:好评差评指正

À la demande de l'intéressée, cette pause peut être fractionnée en deux pauses de 30 minutes par jour.

她的要求下,一间歇期可成两段,各为30钟。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait donc été possible de fractionner le marché et de réaliser ce faisant une économie de 97 822 dollars.

因此,本有可能两名供应商间割授标,将节省97 822美元。

评价该例句:好评差评指正

Lors du débat, il a été proposé, pour régler le problème, de limiter l'article 11 aux cessions de créances non fractionnées.

讨论中,有人建议,处问题的另一可能的办法是将第11 条限于整笔应收款的转让。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait valoir qu'une présentation fractionnée des positions à discuter aiderait à produire, au bout du compte, des propositions plus affinées.

他们说,根据联合国建议的汇总项目逐一提出供讨论的立场,有助于沿着思路产生更加精确的提案。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de l'établissement d'un rapport unique, les Parties pourraient envisager de fractionner l'examen des communications nationales en deux ou trois étapes.

缔约方可考虑不提出单一报告而对每一缔约方的审查为两或三阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a précisé qu'il préférait ne pas avoir à passer de marché fractionné, et qu'il utilisait un document d'appel d'offres standard.

外勤支助部表示,它并不希望割授标,但它使用的是一份标准邀标书文件。

评价该例句:好评差评指正

À la MINUAD, dans un cas, le demandeur avait recommandé de ne pas fractionner un marché.

达尔富尔混合行动的一项采购案中,申购人建议不割授予合同。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de la CIPD, le FNUAP avait adopté une approche des programmes qui devait lui éviter de fractionner son portefeuille en petits projets.

人发会议之后,人口基金已采取方案方式,以避免方案组合裂成小项目。

评价该例句:好评差评指正

À porté à deux ans la durée du congé sans traitement accordé aux travailleurs pour leur permettre de s'occuper de proches, cette période pouvant être fractionnée.

为照顾家属,自愿请假延长可至两年,并可将假期为较短的间隔。

评价该例句:好评差评指正

Les processus accélérés et inégaux de la mondialisation économique, financière, sociale, environnementale, culturelle et technologique conduisent à un ordre mondial fractionné en ce début du XXIe siècle.

二十一世纪初经济、金融、社会、环境、文化和技术加速全球化的不平衡进程,正导致一断裂的全球秩序。

评价该例句:好评差评指正

La mise en recouvrement fractionnée a permis également d'assurer une protection budgétaire qui n'existait pas jusque-là pour les dépenses engagées en euros en vertu du budget ordinaire.

两种货币摊款为经常预算下的欧元承付款项提供了至今为止不存的预算保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表皮囊肿, 表皮内癌, 表皮内上皮癌, 表皮气孔, 表皮松解, 表皮细胞, 表皮下的, 表皮癣菌属, 表皮炎, 表皮样癌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Donc, le fait de fractionner ses repas, ça permet d'apporter du carburant, encore, pour toute la journée.

因此,分散他的餐食使他整天都,充满活力。

评价该例句:好评差评指正
历史小问

Réinterprétant le Cubisme, les futuristes fractionne leur sujet, suggèrent le dynamisme de la modernité par l'utilisation d'angles aigus synonyme de vitesse.

派重新诠释立体主义,将主拆分,通过使用与速度同义的锐角,暗示现代性的活力。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Loin de se cantonner aux sportifs, le régime fractionné est devenu tendance et prisé par les stars désirant perdre du poids, en un temps record.

少吃多餐已经不再限于运动爱好者,而成为了一种时尚,并且受到了那些想在一定时间内减重的明星的追捧。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Elle voyage à l'autre bout du mondesans frottement, se fractionne en toutes petites gouttes, est protéiforme, s'adapte pour épouser au mieuxles contours de chaque récipient, c'est-à-dire de chaque cerveau.

无摩擦地传播到世界的另一边,分裂成非常小的液滴,千变万化,适应每个容器的轮廓,也就是说每个大脑的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
AP 4

Charlène : Haute intensité et ce qu'on peut appeler du fractionné en la course à pied, par exemple.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

C'est en pratiquant des activités peut-être plus adaptées aux jeunes: de la course fractionnée, par exemple, plus dynamique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表亲婚配, 表情, 表情达意, 表情倒错, 表情过分, 表情夸张, 表情模仿, 表情缺乏, 表情障碍, 表情自然,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接