有奖纠错
| 划词

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre institutionnel international qui s'en dégageait était donc fragmenté, insuffisamment coordonné et difficile à gérer.

因此已经出现的国际机构框架是散的,未得到充协调,也难以管理。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international est en effet le droit d'un monde fragmenté.

有的委,国际法本来就是一个不成体系的世界的法律。

评价该例句:好评差评指正

On a donné au peuple afghan une chance de reconstruire son pays, fragmenté depuis longtemps.

阿富汗人民终于有了机会开始重建其如此长久以来处于裂状态的国家。

评价该例句:好评差评指正

Selon un membre, le droit international était en effet, essentiellement, le droit d'un monde fragmenté.

有的委,国际法本来就是一个不成体系的世界的法律。

评价该例句:好评差评指正

Le matériau fragmenté est traité au moyen d'un séparateur par gravité avant d'être enlevé.

在扬矿之前,用重力沈降离器加工这些破碎的原料。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays en développement, le secteur audiovisuel est fragmenté et fondé sur la production.

大多数发展中国家视听产业比较零散,以生产为导向。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, le Darfour a été divisé en trois États, ce qui a fragmenté le pouvoir collectif des tribus.

首先,达尔富尔被划为三个省,打破了各部族群体的集体权力。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit communautaire s'en trouve fragmenté et endommagé - et, dans bien des cas, cela semble irréparable.

社区精神因此变得支离破碎并受到损害,而且在许多情况中似法得到修复。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays de la CEI, le secteur bancaire demeure fragmenté et de nombreux établissements sont fragiles.

独立国家联合体的银行部门仍然支离破碎,许多银行都很薄弱。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de ces valeurs, cette réforme cherche à transformer le système de santé, fragmenté en groupes.

根据这些标准,改革要致力于按不同群体使卫生系统发生转变。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau modèle de soins de santé visait à améliorer les résultats et à remplacer l'ancien système fragmenté.

按计划,新的医疗保健模式将提高保健成果,并取代零散的医疗保健系统。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont par conséquent un effet fragmenté et compartimentalisé, l'ensemble ne représentant guère la somme des différents éléments.

因此,它们对联合国系统的影响是零散不全的,总体来说是事倍功半的。

评价该例句:好评差评指正

L'architecture actuelle de l'aide consiste en un système complexe et fragmenté auquel s'ajoute un nombre croissant de nouveaux donateurs.

现行的援助结构是一个复杂而割裂的体系,越来越多的新捐助者正在加入这个体系。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux grands types de préoccupation sont à l'image d'un paysage médiatique aussi fragmenté que les scènes nationale et politique.

这些抱怨反映出,媒体和国家及政治状况一样,呈现出支离破碎的局面。

评价该例句:好评差评指正

L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.

薄凝油层一旦被破碎,对破碎的薄凝油层施用有机添加物可提供额外的养并加速恢复进程。

评价该例句:好评差评指正

Un autre point important est de créer les conditions nécessaires pour qu'une coopération s'instaure au sein d'un secteur touristique fragmenté.

另一个需要考虑的重要因素是,应为旅游部门改变各自为政为协调合作创造必要的条件。

评价该例句:好评差评指正

Quant à fragmentation du droit international, elle est une conséquence naturelle du développement du droit international dans un monde fragmenté.

关于国际法不成体系的专题,这种不成体系是在四五裂世界中扩大国际法的自然结果。

评价该例句:好评差评指正

Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.

遗憾的是,目前的情形并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à des opérations de répression efficaces, on a fragmenté les vastes cartels qui dominaient jusqu'alors le commerce de la cocaïne.

有效的执法行动使一些一度控制可卡因贸易的大卡特尔化瓦解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辩证地, 辩证法, 辩证法的世界观, 辩证论者, 辩证逻辑, 辩证唯物主义, 辩证学家, , 辫鱼属, 辫子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Un intellectron peut être fragmenté, mais il ne peut pas être détruit.

它能够被击,但不可能被消灭。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec le temps, celui-ci s'est fragmenté, isolant les continents tels que nous les connaissons aujourd'hui.

随着时间的推移,它已经支,把我们今天所知道的各大洲孤立起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca produit un paysage très fragmenté, avec trop d'acteurs.

- 它生了一个非常分散的景观,演员太多。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors, la poudre, c'est un élément solide mais fragmenté en minuscules particules.

因此,粉末是固,但裂成微小颗粒。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Quand l’espace est fragmenté, il a des problèmes du coup pour les êtres vivants parce que leur habitat, voilà, il est fragmenté, il est cloisonné donc il y a des problèmes d’entretien de la biodiversité.

当土地被划分时,就会为生物带来问题,因为它们的栖息地,也会被划分,栖息地被划分,就会为维持生物多样性带来问题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Il est fragmenté et en voie de s'intégrer à la mouvance terroriste internationale.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le monde, il est fragmenté par une série de phénomènes économiques, géopolitiques nouveaux et qu’on pouvait pour certains anticiper, qui sont liés à ce divorce.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标度, 标度尺, 标度读数, 标度盘, 标度线, 标杆, 标高, 标格, 标号, 标号桩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接