有奖纠错
| 划词

Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.

成年人如与未成年直系亲属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以

评价该例句:好评差评指正

Certains ont été pris en charge par des familles proches ou des familles d'accueil, mais près de 4 000 d'entre eux seraient regroupés en fratries dans des familles dont le chef est mineur.

某些孤儿被亲人接纳或别的家庭领养,但其中约有4,000名是生活在兄弟姐妹在一起由一个未成年者当家长的家庭中。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer au mieux la protection des orphelins, il est préférable de ne pas séparer les membres d'une même fratrie et d'en confier la garde à des proches parents ou à des membres de la famille.

在努力使孤儿在亲属或家庭成员照料与同龄人生活在一起时,孤儿能得到最大的保护和关心。

评价该例句:好评差评指正

Il faut répondre au plus vite aux préoccupations immédiates comme le manque de logements, la malnutrition et la protection contre l'exploitation; le droit de conserver l'unité dans la fratrie; les droits juridiques tels que la succession héréditaire et les droits de propriété.

对于家可归、营养不良和免受剥削问题;及兄弟姐妹聚拢在一起的权利以及继承权和财产所有权这些合法权利,应密切给予关注。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'aucune étude n'ait été faite quant à l'incidence de ce phénomène sur le travail des enfants, il est avéré que d'une manière générale les femmes se retrouvent seules avec la charge des enfants, les aînés s'occupant de la fratrie et du ménage.

虽然尚未进行有关未成年劳动力移民发生率的具体研究,但一般都知道,生儿育女是母亲的哥哥姐姐们必须照看幼儿和家庭。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont souligné la nécessité d'adopter des approches larges et globales à l'égard de la violence contre les enfants au sein de la famille, notamment s'agissant de questions telles que les mutilations génitales féminines, le viol entre époux dans les cas de mariages précoces et la violence infligée par des membres de la fratrie plutôt que par des adultes.

若干与会者指出,必须采取宽泛综合的办法来处理家庭内暴力侵害儿童的行为,这种暴力包括的问题诸如有残割女性外阴、与早婚有关的婚姻内强奸以及由兄弟姐妹不是其他成年人施加的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Il y sera tout particulièrement question de la violence subie par les enfants au sein de la famille, abordée dans une perspective large et générale, englobant des questions telles que les mutilations génitales féminines et autres pratiques traditionnelles dommageables, les violences sexuelles, notamment dans le contexte des mariages précoces et forcés, les crimes d'honneur et la violence interpersonnelle infligée par la fratrie et par les pairs.

研究报告尤将重视家庭中对儿童施暴的行为,将用广泛、综合的办法去处理问题,包括:对女性生殖器的残害及其他有害的传统做法;对儿童的性虐待,包括早婚和强迫婚姻;为维护名誉杀妻;兄弟姐妹和同辈相互之间的暴力行为等。

评价该例句:好评差评指正

On a également publié : des affiches et des dépliants sur l'adoption et des dépliants propres à la campagne de promotion de l'adoption des enfants de plus de 5 ans, des fratries ou des handicapés; un guide pour les adoptants leur expliquant la portée de la nouvelle loi et un guide d'orientation à l'intention des parents adoptifs; la loi No 26981 « Loi de procédure administrative pour l'adoption de mineurs déclarés judiciairement en situation d'abandon » et un recueil de textes réglementaires concernant les adoptions.

在宣传和出版方面,秘鲁登载标语;出版了收养画册及鼓励收养五岁以上的儿童、兄妹小组或不能自理儿童的细则;详细介绍新收养法的收养者指南和养父母指南;第26981号法令;经法律认定为被遗弃未成年人的收养管理程序法;一部收养法则简编。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车队, 车匪, 车匪路霸, 车费, 车份儿, 车夫, 车工, 车工车间, 车公里, 车钩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Le cadet de la fratrie peut avoir le sourire.

勒布伦弟弟可以重展笑容。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est uni que la fratrie partage les galères de la vie, l'échec corse et l'exil continental.

兄弟姐妹共同分担生活中困难,共同承担失败和流亡艰辛。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Issue d'une fratrie de 6 enfants, Christelle est habituée aux tables à rallonge. - On cherche toujours au plus simple.

克里斯蒂尔出生于一个有兄弟姐妹家庭,已经习惯了坐长桌吃饭。- 我们一直在追求简化。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2021年合集

Pour remporter tous ses titres, ce fils d’une fratrie de sept enfants a même choisi de sacrifier ses études pendant trois ans.

为了赢得所有头衔,这个七个兄弟姐妹儿子甚至选择牺牲他业三年。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est pourquoi j’étais la mieux placée pour vous décrire les symptômes de cette terrible maladie qui touchent mes homologues dénués de ce mauvais goût qu’on appelle la fratrie.

这就是为什么我最有资格描述这种影响我同类都具有可怕疾病症状,而缺乏非独生子女趣味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais à l'époque, si Isabelle se retrouve sous les projecteurs dès son plus jeune âge, c'est parce que sa fratrie est hors du commun.

但当时,如果伊莎贝尔从小就发现自己在聚光灯下,那是因为她兄弟姐妹非同寻常。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Cette aptitude, cléopâtre la développe dès son plus jeune âge, née dans une fratrie qui aurait compté cinq enfants, la jeune princesse reçoit une éducation raffinée dans la langue d'origine de sa famille, le grec.

这种能力,克利奥帕特拉发展她从小,出生在一个兄弟姐妹谁将计数五个孩子,年轻公主接受精致教育,她家庭起源语言,希腊语。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

On sait peu de chose de l'enfance du prince amène au t4 on sait qu'il est un des derniers sinon le dernier de la fratrie

评价该例句:好评差评指正
法语|听新闻法语(B1-B2)

Choc, Colère, chagrin, rejet, toutes les émotions traversent la fratrie qui à sa façon essaie de s'adapter à ce bébé dit « inadapté » dans notre monde.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车库调度员, 车筐, 车况, 车链, 车辆, 车辆、行人来往频繁的, 车辆变形, 车辆冲击试验, 车辆出租人, 车辆打滑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接