有奖纠错
| 划词

Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .

这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。

评价该例句:好评差评指正

Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.

这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait en aller de même avec les quatre derniers fugitifs.

四名仍然逍遥法外逃犯情况也是这样。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également d'autres pays où résident certains fugitifs.

还有某些在逃犯其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya n'a rien à gagner à cacher le fugitif.

藏匿这名逃犯对肯尼亚毫无好处。

评价该例句:好评差评指正

Des retards analogues sont à prévoir avec les quatre derniers fugitifs.

预计在缉拿其余四名逃犯方面一定会出现同样拖延。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions 1503 (2003) et 1534 (2004) nomment expressément ces deux fugitifs.

第1503(2003)号第1534(2004)号决议明确地点出了这两个逃犯名字。

评价该例句:好评差评指正

Mais comment exprimer cette foule de sensations fugitives que j'éprouvais dans mes promenades ?

然而那些散步时瞬间涌上种种思绪与感触,要如何才能说

评价该例句:好评差评指正

Cet organe sera chargé de coordonner les opérations menées pour arrêter les fugitifs.

员会由总统担任主席,将是负责逃犯问题中央机关。

评价该例句:好评差评指正

Malgré nos ressources limitées, nous avons réussi à plusieurs reprises à localiser des fugitifs.

虽然我们资源有限,但我们仍然多次发现逃犯行踪。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tirer parti de l'impulsion actuelle pour traduire en justice les fugitifs restants.

必须利用目前势头把剩余逃犯绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces autorités rechignent à employer des méthodes coercitives pour arrêter et transférer ces fugitifs.

这些当局仍然不大愿意采取胁迫性方法逮捕移交这些逃犯。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.

已请会员国协助拘捕这些逃犯。

评价该例句:好评差评指正

Au printemps dernier, le nouveau gouvernement a pris résolument des mesures pour localiser le fugitif.

今年春季,新政府为查找这位在逃者采取了坚决措施。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, certains fugitifs sont très difficiles à localiser.

例如,有时很难确定在逃犯位置。

评价该例句:好评差评指正

Tous les fugitifs ne sont pas appréhendés.

一些或所有逃犯仍然在逃。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des fugitifs se trouvent dans des États africains.

大多数在逃被起诉者都在非洲国家。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, je voudrais évoquer l'arrivée de nouveaux accusés et fugitifs.

第四,我想谈谈新被告逃犯到庭受审问题。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, de nombreuses difficultés entravent la recherche de ces fugitifs.

当然,在追踪这些在逃犯上存在着许多挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas de figure, un seul fugitif appréhendé doit être jugé.

在这一假设情形中,将审判一名逃犯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alkali, Alkaligenes, alkanasul, alkane, alkannate, alkannine, alkéine, alkékenge, alkènes, alkermès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y eut pour les fugitifs un moment terrible.

对于两位偷逃者真是一场可怕虚惊。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Enfin le soleil parut, et il envoya ses premiers rayons au-devant des fugitifs.

最后,太阳出来了,它迎着逃亡者放射出它最初

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

On regarda dans cette direction. Aucun des fugitifs n’était visible.

居民们向那边望了一会。他们看不到一个亡命之徒。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous voilà maintenant comme deux fugitifs et je me demande bien quelles seront les suites de cette affaire.

“我们俩现在就好像两个逃亡者,我在想,这件事接下来会有怎样后果。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, continua l’Anglais, qui reprit le premier son sang-froid, ainsi le fugitif fut noyé.

“那么,”英国人先恢复了他常态,继续问道,“他淹死了吗?”

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Selon une information de WikiLeaks, le fugitif américain a demandé l’asile politique à 21 pays.

根据维基解密一份报告,这名美国逃犯在21个国家申请了治庇护。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Retrouvait-il dans un coin de son cerveau quelque fugitif souvenir qui le ramenait à l’humanité ?

是不是他脑海里突然闪过一些记忆,重新恢复了人性呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il jura, des hommes coururent, on empoigna le fugitif, qui se cachait avec Catherine, derrière la provision des bois.

他咒骂起来,男人们被派去追赶,在备用坑木后面抓住了跟卡特琳藏在一起这个逃跑者。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Teresa se releva aussitôt ; quant au fugitif, il resta couché se débattant dans les convulsions de l’agonie.

那青年姑娘立刻爬了起来,而那个男却躺在地上,在临死痛苦中挣扎着。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le crépuscule fugitif de notre pays reculait déjà devant la nuit et les premières étoiles apparaissaient dans l'horizon encore net.

我们这个地区瞬息即逝,现在已经逐渐被夜幕覆盖,初升星星出现在轮廓尚清晰天际。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, Cyrus Smith, par une sorte de pressentiment, sans doute, persistait toujours à dire que le fugitif reviendrait.

可是史密斯总是一口咬定,这个亡命之徒是会回来,毫无疑问,这是一种预感。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Toujours aucune trace du fugitif… - Je sais pas.

- 一直没有逃犯踪迹。 - 我不知道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est souvent fugitif, mais ce n'est pas grave.

——往往转瞬即逝, 但无所谓。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

L'ancien fugitif, refuse d'être extradé, d'être transféré vers la France.

前逃犯拒绝被引渡,拒绝被转移到法国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Le fugitif recherché en France depuis cet été, a été interpellé aujourd'hui en Belgique.

逃犯,今年夏天在法国被通缉,今天在比利时被捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Si l'évasion est bien préparée, la cavale du fugitif, en revanche, semble totalement improvisée.

如果逃跑是精心策划,那么逃犯逃跑则完全是即兴

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Image fugitive saisie par les enquêteurs: les 2 hommes dans un centre commercial.

调查人员查获逃犯图像:购物中心内两名男子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour un fugitif, cela signifie parcourir des centaines de kilomètres en pays ennemi avant de retrouver un point d'extraction vers l'étranger !

对于一个逃犯来说,这意味着在敌国行驶数百英里,然后才能找到去往国外撤离点!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et, sur cette raillerie, Andrea sortit, laissant les deux fugitives en proie aux souffrances de la honte et aux commentaires de l’assemblée.

安德烈带着这种嘲弄走出去了,留下那两个姑娘去承受她们所受侮辱和看热闹群众评论。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si c’était madame Bonacieux et si elle revenait à Paris, pourquoi ce rendez-vous fugitif, pourquoi ce simple échange d’un coup d’œil ?

如果那是波那瑟太太,如果她返回巴黎,为什么要进行这短暂会见?为什么只交换一下这瞬时即逝

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alkylsilicium, alkylurée, alkyne, alkysulfonate, allache, allactite, allagite, allah, Allais, allaise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接