1.Il ne reste dans le fût qu'un dixième de sa contenance.
1.只剩下该的十分之一了。
2.On parle vin « boisé » lorsqu’un vin a vieillit en fûts de chêne.
2.我们说一瓶葡萄酒带有‘林木的香味’,通常指的是在橡木里陈化的酒。
3.Le droit de grève fût un acquis considérable .
3.罢工权是通过斗争获得的重要权利。
4.Mes vins, issus de l’agriculture biologique, sont tous élevés en fûts de chêne et souvent médaillés.
4.我的葡萄酒,全部来自生态农业种植,全部经过橡木陈酿,并且在葡萄酒大赛屡屡获奖。
5.Car le roi tenait essentiellement à ce que son autorité fût respectée.
5.因为国王所要求的主要是保持他的威严受到尊敬。
6.Il ne semblait pas que l'ouragan fût allé plus loin dans l'ouest.
6.暴风似乎不再向西刮了。
7.Cette sélection est élevée à 20% en fûts de chêne pendant 12 mois.
7.此酒20%在橡木培养12个月。
8.Pas de turpitude qui ne fût de droit ce jour-là et chose sacrée.
8.没有什么勾当在这一天是不合法的,是不神圣的。
9.Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
9.好象他在制定旅行计划的时候,早就预料到会有这一场风暴。
10.Et elles étaient à mon sens réalisables, pourvu que la volonté politique y fût.
10.我还相信,如果具备政治意愿,这些提案是可实现的。
11.Chaque fût doit être scellé avant l'ouverture d'un autre fût pour examen.
11.每个罐应重新封闭,然后才打开另一罐进行检查。
12.Les déchets liquides devraient être placés dans des fûts en acier à deux bondes.
12.液体废料应放在双盖钢铁圆内。
13.Les arômes boisés proviennent des tannins des fûts dans lequel le vin a été conservé.
13.橡木的单宁酸给葡萄酒染上树林的香。
14.Je décidai donc que la chaloupe ne devait pas être loin, bien qu’elle fût invisible.
14.所我断定这条船应该离的不远,当然它做了某什么来隐藏自己。
15.Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.
15.可是,只要有一点耽搁,他整个旅行计划的环链就会完全脱节了,而且连补救的办法都没有。
16.De nombreux camions sont équipés d'un monte-charge qui permettrait d'abaisser lentement des fûts jusqu'au sol.
16.许多货运卡车都配有一种能够使包装缓慢降到地面的卸货铲车。
17.La prime affriolait ces braves gens.Aussi, pas une écoute qui ne fût consciencieusement raidie !
17.福克先生许下的奖金对这些能干的水手也起了很大的鼓舞作用。
18.La trie des raisins est pratiquée au domaine.Les vins sont vieillis en fûts de chêne pendant 18 mois.
18.酒庄一直实践葡萄甄选程序,葡萄酒在橡木里都需经过18个月的陈酿。
19.Bien qu'il fût un Hema comme les propriétaires.
19.尽管他同地产所有者一样,也是赫马人。
20.Plusieurs délégations ont déclaré qu'elles doutaient qu'une séance immédiate fût nécessaire.
20.一些代表团质疑是否需要立即举行会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Depuis, le miso est fermenté dans ses fûts de cyprès entre un et trois ans.
自此,味噌在柏树桶发酵了一到三年。
2.Après la fermentation, le vin est transféré dans des fûts en chêne pour le vieillissement.
发酵后,葡萄酒被转移到橡木桶陈酿。
3.Le savoir vit dans le temps comme les micro-organismes qui crépitent dans les fûts d'affinage.
当时的生活的学问就像微生物在发出噼噼啪啪的声音。
4.La chaleur était étouffante malgré l’heure tardive et bien qu’on ne fût qu’en mai.
热浪使人窒息,即使现在已经很晚了,而且现在只是五月份。
5.Vous ne trouverez pas que l'honneur fût trop grand.
你就会觉得这么做是值得的。
6.Il ne faut pas croire que sa raison fût en désordre.
不应当认为他的理智是混乱的。
7.À l'inverse, la futaie est composée de très grands arbres, aux troncs bien dégagés qu'on appelle des fûts.
另一方面,高大森林由非常大的树木组成,树干清晰。
8.Le 17 août un article dans la prestigieuse revue Science fût publié.
8月17日,一篇文章发表在著名期刊《科学》上。
9.Et dans cette quête, pour le blé, 2018 fût une année cruciale.
在这项探索,对于小麦来说,2018 年是关键的一年。
10.Ah ! pût-il en trouver un qui fût un peu amusant !
啊!但愿我父亲能找到一个稍微有趣些的!”
11.Quelquefois, si belle que fût Cosette, Marius fermait les yeux devant elle.
有时,尽管珂赛特是那样美,马吕斯却在她跟前闭上了眼睛。
12.Quelque grandiose que fût cette nouvelle époque, les intellectrons flottaient toujours, omniprésents.
他现在知道,就在这个伟大的新时代,智子仍然无处不在地飘荡着。
13.Car le roi tenait essentiellement à ce que son autorité fût respectée.
因为国王所要求的主要是保持他的威严受到尊敬。
14.Oui, ne fût-ce que par curiosité.
“我会接受的,就算是出于好奇心吧。”
15.Elle prit le plus beau Flacon d'argent qui fût dans le logis.
她拿着家里最美的银瓶。
16.Mais le soir arriva sans que cette espérance se fût réalisée.
然而傍晚到来的时候,任何一种希望都没有实现。
17.Il attendait pour se montrer que le ciel se fût barbouillé de noir.
他要等天上涂上黑色才出门。
18.Mais quelque attentive que fût la curiosité des visiteurs, elle ne fut point satisfaite.
但来客尽管聚会神的观察,也无法满足他们的好奇心。
19.Elle était la seule des quatre qui ne fût tutoyée que par un seul.
她在那人当是唯一只许一个人对她称“你”的。
20.Bien qu'il fût encore jeune, ses cheveux châtains étaient parsemés de mèches blanches.
他看起来还很年轻,但淡棕色的头发已经夹杂着白发了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释