有奖纠错
| 划词

1.Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

1.至于咖啡,她找了一杯。

评价该例句:好评差评指正

2.Pour déjeuner et pour changer nous mangeons dans une gargote. A côté…

2.午饭改另一排就在旁边。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous allons déjeuner dans une gargote aménagée sous une maison sur pilotis, cuisine locale et peu chère.

3.中午, 我们在一家吊脚楼的排挡里吃饭,饭菜是当地口味,价钱不贵。

评价该例句:好评差评指正

4.A cet endroit quelques maisons, boutiques et gargotes.De là nous devions prendre une camionnette taxi.

4.路口有几间房屋,商店和排挡。

评价该例句:好评差评指正

5.Ma bière, si j’en bois une, je vais dans un petit parc ou des locaux montent le soir des gargotes de nourritures.

5.如果我想喝支啤酒,我会小公园,晚上总有一些大排档,卖些炒菜之类的。第一天晚上我了一次。

评价该例句:好评差评指正

6.Je trouve, ayant une petite faim, une bâtisse avec des gargotes qui proposent toute les mêmes plats : riz, légumes sautées, haricots blancs et une saucisse.

6.有点饿了。一条沿街的排挡卖的多是同样的东东:米饭、炒好的蔬菜、豆子和香肠。

评价该例句:好评差评指正

7.Dans un gargote. Quoi de manger ? Sans dire un mot, les gens faisant voyage en Syrie et en Iran peuvent savoir ce que nous allons prendre.

7.进了一家餐馆吃啥?不用说,走过叙利亚,走过伊朗的人,都知道接下来我们将要吃什么。

评价该例句:好评差评指正

8.La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.

8.车站在一片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围.. 的披靡,于人群中杀出一条路来。

评价该例句:好评差评指正

9.Chiang Sean des gargotes se montent en fin d’après-midi, des tables à même le sol sont placées sur le trottoir qui sert de promenade au bord du fleuve.

9.在清晒的日暮余晖下,一个个大排档一字排开,桌子就摆在河边的人行道上。

评价该例句:好评差评指正

10.Je suis étonné par le nombre de catholiques qui, avant de boire une consommation ou de manger, se recueillent et font une prière discrète. Je le vois régulièrement dans les gargotes chinoises.

10.使我吃惊的是,这里居然有为数不少的天主教徒,他们在吃喝之前,都要默默祷告一番。这种场面,经常在中国餐馆里看到。

评价该例句:好评差评指正

11.Installées dans les gargotes qui font face à leurs dortoirs, les ouvrières, en pantalon marron et chemise ocre, évoquent l'une des raisons de leur grève : il n'existe aucun dialogue avec la direction.

11.当穿着瓦工裤,赭色衬衣的工人们在宿舍对面的小饭店坐下后,他们提及了他们罢工的原因之一:这里不存在任何与管理层的对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Genest, Genet, genêt, généthliaque, généticien, génétique, génétiquement, génétisme, génétiste, genette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Et vous avez tenu une gargote à Montfermeil.

“您在孟费郿开过酒店。”

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

2.Ce dessert est souvent préparé dans des petites gargotes de rue.

这道甜品通常在街店有售。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Voyez-les donc ! disait-elle, on n’y comprend rien ! une gargote semblable !

“看他们!”她说,“真不懂!简直不成话!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

4.Il ne suffit pas d’être méchant pour prospérer. La gargote allait mal.

一味狠毒,不能发达。那客店的光景并不好。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

5.Le pain est frais et de nombreuses gargotes en vendent dans la rue.

面包很新鲜的,许多街有出售。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

6.L’homme lui remit le seau. Un instant après, ils étaient à la porte de la gargote.

那人把水桶交还给她。不大一会,他们已到了那客店的大门口

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

7.Pour une petite pause gourmande, des gargotes préparent des délicieux jus de fruits frais et des snacks que vous pourrez déguster sur le sable.

想吃点好吃的休息一上有好喝的冰镇汁还有吃,您可以在沙滩上享用。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

8.On s’empiffrait au fond des gargotes ; par toutes les vitres éclairées, on voyait des gens manger, la bouche pleine, riant sans même prendre la peine d’avaler.

人们拥入;透过闪亮的玻璃门窗,可以看到正在进的人们,嘴里塞满了食物,嬉笑着甚至来不及皮。

「酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

9.Les derniers à descendre virent Lorenzo Daza devant les gargotes du port, assis par terre en plein milieu de la rue, son habit en lambeaux.

最后一个车的人看到洛伦佐·达扎 (Lorenzo Daza) 站在港口的前,他坐在街道中央的地上,外套破烂不堪。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

10.En bas, quatre boutiques occupaient le rez-de-chaussée : à droite de la porte, une vaste salle de gargote graisseuse ; à gauche, un charbonnier, un mercier et une marchande de parapluies.

有四家店铺,门的右是一家廉价饭店满是油腻,都有宽敞的厅;左是一家煤店、一个杂货店和一家雨伞铺。

「酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

11.Tout avait un aspect misérable et désolé, mais du fond des gargotes sordides montait un tonnerre de musiques, bamboche sans foi ni loi de la Pentecôte des pauvres.

一切都有一种悲惨和凄凉的一面,但从肮脏的酒馆深处升起了音乐的雷声,这是穷人五旬节无法无天的喧嚣。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

12.Accompagné d’oignons nouveaux et de piment et d’un mélange de sauce au poisson, de sauce soja et de sauce à l’huître, ce plat est très répandu dans les marchés et les gargotes.

配以新洋葱和辣椒以及鱼露,酱油和牡蛎酱的混合物,这道菜广泛流传于集市和

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

13.J’eus ce soir-là à l’entendre traiter les plus célèbres de gargotes le même plaisir qu’autrefois à apprendre, pour les artistes dramatiques, que la hiérarchie de leurs mérites n’était pas la même que celle de leurs réputations.

那天晚上,她把最有名的称作饭铺。我听了甚为高兴,如同我曾发现戏剧艺术家的品质等级与声誉等级并不一致时那样高兴。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

14.Depuis 1823, tandis que la gargote de Montfermeil sombrait et s’engloutissait peu à peu, non dans l’abîme d’une banqueroute, mais dans le cloaque des petites dettes, les mariés Thénardier avaient eu deux autres enfants, mâles tous deux.

从一八二三年起,当孟费郿的那个客店渐渐衰败,逐步向… … 不是向破产的深渊,而是向零星债务丛集的泥潭沉陷去时,德纳第夫妇又添了两个孩子,全是雄的。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

15.Fermina Daza avait passé une nuit d'agonie à vomir de la bile, ligotée sur la couchette d'une cabine qui ressemblait aux cabinets d'une gargote tant à cause de son étroitesse étouffante que de la puanteur et de la chaleur.

费尔米娜·达扎(Fermina Daza)被绑在一个屋的铺位上,痛苦地吐出胆汁,这木屋就像一个酒馆的橱柜,既因为它令人窒息的狭窄,也因为恶臭和炎热。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Dalf 听力练习

16.On ne va pas dans un hôtel, mais dans une cabane ou dans un appartement avec la petite gargote d'habituée et pas la grande chaîne de restaurant.

「Dalf 听力练习」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Genicanthus, géniculation, géniculé, génie, génien, genièvre, génion, Genipa, génique, génisse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接