De plus, 942 Kosovars seraient actuellement détenus dans des geôles serbes.
红十字委还报告,大约有942名科索沃被拘留者目前关押塞尔维亚监狱。
Des enfants palestiniens se trouvent parmi les milliers de civils illégalement emprisonnés dans les geôles israéliennes ou dans des centres de détention, et ce, dans des conditions inhumaines, victimes de mauvais traitements physiques et psychologiques.
以色列监狱或拘留中心极不人道地非法关押了数以千计百姓,他们身心都受到残酷对待,其中就包括巴勒斯坦儿童。
L'expert indépendant s'est déclaré vivement préoccupé par l'existence de ces geôles et il a fait savoir au Ministre de la justice et à d'autres instances qu'il était nécessaire d'évaluer rapidement la situation et d'agir en conséquence.
独立专家对这些非正规监狱表示严重关切,并已通知检察长和其他人,提醒他们需要立即评估这一情况,对此作出回应。
Les États-Unis prennent la lutte contre le terrorisme comme excuse pour tuer des civils, faire usage d'armes illégales et torturer des prisonniers dans des geôles secrètes un peu partout dans le monde, cependant que l'Union européenne garde le silence.
美以反恐为借口来杀害平民、使用非法武器、世界各地秘密监狱虐待囚徒,而欧盟却对此保持沉默。
Pour l'heure, on recense dans les geôles et les centres de détention israéliens plus de 11 000 détenus palestiniens, dont plus d'une centaine de femmes et au moins 300 enfants, qui sont soumis aux pires conditions et, très souvent, à la torture.
目前,逾11 000巴勒斯坦犯人,包括100多名妇女和至少300名儿童被关押以色列监狱和拘留中心,其中大部分人生活不人道条件中,并且许多人遭受酷刑。
Des cas semblables à celui de M. Sa Oyana et des cinq autres personnes qui se trouvent toujours dans les geôles de Black Beach ont été décrits maintes fois dans les rapports précédents soumis à la Commission par le Représentant spécial et par ses éminents prédécesseurs depuis 21 ans.
本特别代表和过去21年中各位杰出前任代表以往提交委报告中,都曾多次讲到类似Sa Oyana先生和其他五位曾经和现仍被关押Black Beach监狱人所遭遇情况。
Depuis lors, le Groupe de contact sur les personnes disparues a également achevé l'élaboration d'un protocole sur l'échange de compétences médico-légales et de médecins légistes, et les travaux se poursuivent également sur tous les aspects couverts par le document commun, y compris la sécurité et les efforts visant à assurer le transfert des Albanais du Kosovo détenus dans les geôles serbes.
此后,失踪人士问题联络小组已经完成关于交流法医专家和专门知识议定书,而且,目前正努力解共同文件所涉及所有问题,其中包括安全问题以及确保移交关押塞尔维亚监狱科索沃阿族被拘留人士努力。
Les principales préoccupations de la Commission électorale centrale, dont j'ai rencontré le Président à Ramallah, sont que les modalités du scrutin à Jérusalem-Est soient finalisées le plus rapidement possible; que la liberté de déplacement des candidats soit garantie par les autorités israéliennes pendant la durée de la campagne en janvier; et que les prisonniers dans les geôles israéliennes soient autorisés à voter.
我晤了中央选举委主席,该委主要关切为尽快最后确定东耶路撒冷投票方法、以色列当局1月份竞选期间确保候选人移动自由以及允许以色列监狱中犯人投票。
Mon pays a adressé des lettres à ce sujet au Secrétaire général, au Président du Conseil de sécurité, au Président de l'Assemblée générale, aux membres du Conseil de sécurité et à des organisations gouvernementales et non gouvernementales, leur demandant d'intervenir pour contribuer au règlement des questions portant sur l'autorisation à accorder aux citoyens syriens du Golan occupé de rendre visite à leur famille et sur la libération des Syriens prisonniers dans les geôles israéliennes.
我已经就此致函联合秘书长、安全理事主席、大主席、安全理事成以及各政府和非政府组织,争取他们进行干预,以帮助解这些问题,让被占领戈兰叙利亚公民能够探访其家庭,释放被关押以色列监狱中叙利亚人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。