Un petit mot gracieux, qui calme et réjouit. Merci ! Merci !
它是如此亲切,使人平静又心生愉悦。谢谢!谢谢!
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她的美丽,在于优雅的,纯洁的笑容...所有的相机都争相拍她。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄的光亮里,色的芬芳犹如一个娇美的幽灵在舞动这。
Actuellement, environ 50 personnes fournies à titre gracieux travaillent au Kosovo.
目前约有50名免费提供人员在科索沃工作。
Des travaux de recherche ont été effectués à titre gracieux par PricewaterhouseCoopers.
研究工作由普华永道会计师事务所无偿提供。
Aucun versement à titre gracieux n'a été déclaré pendant cette période.
在本报告期内没有报告有惠给。
L'ECGD a remboursé à titre gracieux une partie de la prime versée.
出口信贷担保部融地退还了部分费用。
Les versements à titre gracieux sont régis par l'article 10.5 du règlement de gestion.
惠给的给付适用财务细则10.5。
Un grand nombre des répondants ont indiqué qu'ils recevaient les publications à titre gracieux.
大部分答卷人表明他们收到的出版物是赠阅。
Le PNUD n'a signalé aucun versement à titre gracieux pendant l'exercice biennal 2002-2003.
人口基报告说,2002-2003两年期中没有支付任何惠给款项。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Il n'y a pas eu de versements à titre gracieux pendant l'exercice biennal 2002-2003.
在2002-2003两年期没有支付过任何惠给。
La compilation a été largement diffusée à titre onéreux ou gracieux à divers professionnels et institutions.
编过销售捐赠向各机构专业人员广泛发行。
Ces dispositions permettent au Secrétaire général d'utiliser du personnel à titre gracieux dans des circonstances exceptionnelles.
这些规定允许秘书长在特殊情形下使用免费人员。
L'orateur note que les recours administratifs discrétionnaires ou gracieux n'ont pas été inclus comme « recours judiciaires ».
他指出,自由裁量性质或作为恩赐而给予的行政补救办法已被当作“法律补救办法”的例子省略掉。
Une évaluation des risques informatiques a été entreprise, avec le concours offert à titre gracieux par PricewaterhouseCoopers.
在普华永道会计师事务所的无偿帮助下,进行了信息技术风险评估。
Il a été informé que le matériel considéré avait été transféré à la MICAH à titre gracieux.
委员会获知,资产已经免费转移到海地文职支助团。
Dans de nombreux cas, ces versements ont été faits à titre gracieux ou sans reconnaissance de responsabilité.
在许多案件中,所作出的赔偿是自愿恩惠,不损及利益,且并不承认有任何责任。
Le projet de décision est intitulé « Personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités ».
这项决定草案题为“各国政府其他实体免费提供的人员”。
L'intervenante réaffirme que les directives et principes régissant la nomination de personnel fourni à titre gracieux sont respectés.
她向委员会保证,有关聘用免费提供人员的准则原则目前是受到尊重的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Madame de Villefort salua avec son plus gracieux sourire.
维尔福夫人以最殷勤的微笑接受了他的敬意。
Au repos et sur terre, ils prenaient des attitudes extrêmement gracieuses.
当它门休息和在地上的时候,它们的姿态十分美观,使人喜欢。
Le devoir commençait pour les vaincus de se montrer gracieux envers les vainqueurs.
败者胜者应当表示的优待义务从此开始了。
Mais cette gracieuse scène est trompeuse.
但是这个优雅的场面具有欺骗性。
Je veux dire par rapport à la France, qui est une étoile super gracieuse avec les bras grands ouverts.
我的意思是与法国相比,法国是一个张开双臂的超级优雅的明星。
Ces gracieuses créatures se trouvent devant le Panthéon Royal et se nomment kinnari.
这些优美的生物就在皇家法藏殿前面,被称紧那罗。
Elle était plus jolie que toutes, élégante, gracieuse, souriante et folle de joie.
她比一般女宾都要漂亮,时髦,迷人,不断地微笑,并且乐得发狂。
Ces gracieux ornements ont pour effet d'exorciser les démons et de repousser la maladie.
这些优美的饰物具有驱邪祛病的效果。
C'est un chien gracieux au caractère doux. Ça donne le goût de le bichonner!
它是一只优雅的狗,性格可爱。让人忍不住想呵护它!
L’espace d’un instant, la vie sembla regagner ce corps gracieux.
那一瞬间,生命回到了那个柔软的躯体。
Oh, ce n'est pas très important, répondit Nick Quasi-Sans-Tête avec un mouvement gracieux de la main.
“啊,”差点没头的尼克挥着一只优雅修长的手。
Celle-ci eut un sourire gracieux et s'avança vers Dumbledore en tendant une main étincelante de bijoux.
她的脸松驰下来,绽开一个优雅的微笑,伸出一只闪闪发光的手,朝邓布利多走去。
N’y a-t-il pas de gracieuses similitudes entre les commencements de l’amour et ceux de la vie ?
爱情的开始与生命的开始,颇有些动人的相之处。
À droite, la volée de marche en bois sombre qui grimpait à l'étage, dessinant une courbe gracieuse.
右边有一道楼梯通往楼上,楼梯的扶手用深色木头制成,形成一道优雅的弧线。
Vois, vois ce sourire gracieux au moment où elle figure seule dans cette contredanse. C’est d’honneur impayable.
看,看她在四组舞中单独一个人时那微笑,多优雅。
" Le nouveau est le plus beau, si jeune et si gracieux. " Les vieux cygnes s'inclinaient devant lui.
“这新来的一只最美!那么年轻,那么好看!”那些老天鹅不禁在他面前低下头来。
Leur mission : éviter les tâches et rester gracieuses face au top 4 des situations les plus délicates.
避免污点,在面四大最具挑性的情况时保持优雅。
Viens donc, dit d’Artagnan, tu as raison ; la figure de l’hôte ne me convient pas, elle est trop gracieuse.
“你来吧。”达达尼昂说,“你说得。这个店主那副模样我觉得不头,显得太殷勤了。”
Mme Florent, la caissière, m'a fait un gracieux sourire.
收银员弗洛朗夫人我露出亲切的微笑。
Paul Morand disait de lui qu'il était un « gracieux dévorant » , rendant la vie intéressante à qui le croisait.
保罗·莫朗评价他是一位" 贪得无厌的施恩者" ,因他让所有相逢者的生活皆变得精彩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释