有奖纠错
| 划词

Avec la remontée de la température ,les fleurs se sont épanouises graduellement .

随着气温回升,花朵逐盛开。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, ce processus exigera du temps, mais on peut le mener à bien graduellement.

当然,这需要时间,但是可以一步步的做。

评价该例句:好评差评指正

L'idéal serait d'avancer graduellement vers son élimination.

理想的办法是逐步取消否决权。

评价该例句:好评差评指正

Cela, bien sûr, ne peut se faire que graduellement.

目前只能逐和逐步从事这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le conflit s'apaise, toutes les interventions disparaissent graduellement.

一旦缓之后,所有的干预行动就逐步消失。

评价该例句:好评差评指正

Nos compatriotes assument graduellement les responsabilités inhérentes à l'autonomie.

我们的同胞们逐承担起随着自决产生的责任。

评价该例句:好评差评指正

Les prix administrés des combustibles sont réduits graduellement dans plusieurs pays.

若干国家受监管的燃料价格正在逐步下

评价该例句:好评差评指正

Ce processus devrait permettre graduellement d'affiner le plan de campagne.

这个进程将使我们可以逐完善该行进图。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ainsi graduellement amélioré les conditions de vie de ses citoyens.

因此,它逐步提高了公民的生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes que la communauté internationale doit examiner deviennent graduellement apparents.

国际社会必须采取步骤加以处理的问题正逐明朗。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de ce type de congé augmente graduellement ces dernières années.

最近几年使用陪产假的人数逐多了起来。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, l'utilisation de contraceptifs a graduellement augmenté.

几年来,避孕用具的使用已经显示情况有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les fondements sociaux de la polygamie sont éliminés graduellement, bien que lentement.

不过,一夫多妻制存在的社会基础正在逐发生改,虽然改的速度很慢。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres prouvent également que notre pays retrouve graduellement son potentiel de donateur.

这些数字还证明,我国正在逐恢复其捐助者潜力。

评价该例句:好评差评指正

La Lituanie augmente graduellement ses investissements dans le domaine des sciences et des technologies.

立陶宛逐加大了对科技的投资。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions doivent être levées graduellement à mesure que les objectifs sont atteints.

鉴于制裁的许多影响,特别是对人体健康的影响。

评价该例句:好评差评指正

Graduellement, l'extension du réseau des comptoirs dépendra des résultats des mesures correctives prises précédemment.

逐步增设更多办公室将取决于以前采取的共同措施的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections de contrôle sanitaire ont également permis de diminuer graduellement les substances chimiques.

作为卫生控制活动的一部分,逐少化学物质的活动也取了进步。

评价该例句:好评差评指正

L'un de ces problèmes concerne l'eau douce, une ressource qui s'épuise graduellement.

其中一个问题是资源日益枯竭的淡水问题。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, les Nations Unies sont parvenues à se déployer graduellement sur le territoire.

联合国在塞拉利昂成功进行了逐步的部署。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出, 悖性, , 被 拘留的, 被…环绕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

C'est pourquoi il est recommandé de s'exposer au Soleil graduellement quand on part en vacances.

这就是为什么建议你在度假时逐将自己暴露在阳光下。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Pouce par pouce, le radio gagne sur le reptile; il l’incite graduellement à quitter sa place.

一点点的,播报员占了上风,他让蛇离开了它的位子。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et graduellement, avec le temps, M. Utterson se remit de son alerte et se sentit plus à l'aise.

随着时间的流逝,厄提斯先生的担忧逐消失,他的心情也日趋平静。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Mode progressif : les résultats sont théoriques et fondamentaux avant de devenir graduellement des technologies appliquées.

基础理论成果被逐步转化为应用技术。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Cette élaboration allait à l'encontre de la conception traditionnelle considérant que la fréquence dans la zone de radiation diminue graduellement.

这与传统观点认为辐射区的频率是变的有所不

评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

Le vaisseau commençait à glisser dans la direction de la surface bidimensionnelle, à une vitesse très lente, qui augmentait néanmoins graduellement.

开始向二维平面所在的方向移动,速度很慢,但加快。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Graduellement ces agonies me laissèrent et, en revenant à moi, je me sentis comme une personne qui relèverait d'une grande maladie.

最后,痛楚终于过去了,我慢慢地张开了双眼,就像个愈的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Graduellement, la guerre va retourner sur le territoire de la Russie, frapper ses centres symboliques et ses bases militaires.

- 战争将逐回到俄罗斯领土,袭击其象征性中心和军事基地。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais l’on n’a jamais vu pareil entêtement, ni vol pareil, dit Grandet d’une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.

“从来没见过这样的死心眼儿,这样的偷盗,”葛朗台声音crescendo,震动屋子。

评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

Son manteau jaune tirait graduellement vers le rouge sombre de son noyau composé de fer et de nickel, mais sa superficie totale était bien inférieure aux deux autres planètes.

从黄色的地幔过渡到深红色的铁镍地核,但其面积远小于前两者。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

L'institution de Francfort se contente de graduellement réduire son intervention sur les marchés (de 80 milliards d'euros par mois à 20 milliards d'euros d'ici à la fin de l'année).

这家总部位于法兰克福的金融机构,满足于逐减少其对于市场的干预(截至年底,将从现在的每月800亿欧元减少到每月200亿欧元)。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quoique assourdis, les sanglots de Charles retentissaient dans cette sonore maison ; et sa plainte profonde, qui semblait sortir de dessous terre, ne cessa que vers le soir, après s’être graduellement affaiblie.

夏尔的抽噎虽然沉了下去,在这所到处有回声的屋子里仍旧听得清清楚楚;仿佛来自地下的沉痛的呼号,慢慢的微弱,到傍晚才完全止住。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Figure de résistance face à l'ordre religieux et civique médiéval, Robin a ainsi graduellement acquis une popularité le faisant entrer dans le langage commun et juridique de l'Angleterre à la sortie du Moyen ge.

罗宾是一个抵抗中世纪宗教和公民秩序的形象,因此,罗宾逐流行起来,使他成为中世纪末期英格兰的通用和合法用语。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc l'idée, ce que je te propose de tester, c'est de te lever un tout petit peu plus tôt, d'y aller graduellement dans les prochaines semaines et de faire un test pendant un mois.

所以我建议你,尝试一下早起,在接下来的几周内,逐早起,测试一个月。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Un rapport sur l'urbanisation publié mercredi conseille au gouvernement d'abolir graduellement les obstacles concernant l'enregistrement des ménages afin de faciliter la migration ordonnée des habitants des zones rurales vers les régions urbaines.

发布的一份关于城市化的报告建议政府逐步消除户籍障碍,以促进人们从农村到城市地区的有序迁移。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il répondit avec grâce à l’espèce d’invitation qui lui était adressée, et il s’engagea naturellement une conversation dans laquelle madame des Grassins baissa graduellement sa voix pour la mettre en harmonie avec la nature de ses confidences.

她上面那段话,对他好似一种邀请,他便客客气气的接受了,很自然的和她攀谈起来。德 ·格拉桑太太把嗓子逐放低,跟她说的己话的内容配合。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被保存, 被保护的, 被保护者, 被保全的, 被保险, 被逼, 被庇护的, 被表达, 被表达的, 被剥夺财产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接