Youssef Chahine ne nous gratifie plus ni de ses indignations ni de ses enthousiasmes. .
优素福.查汗,再也不能带给我们他种种愤慨和激情了。
N'est-il pas temps de passer d'une culture de réaction globalement ruineuse à celle, plus universellement gratifiante, de la prévention, comme le recommandait déjà, il y a quatre ans, le Secrétaire général de l'ONU? Celui-ci soulignait, à raison, que
难道现在不是从使我们大家都受伤害反应文化向四年前秘书长所建议更令大家普遍感到满意预防文化过渡时机吗?
L'abattement annuel sur un revenu brut mensuel de 13 000 schillings (944,75 euros) s'élève à 4000 schillings (290,69 euros) par année. Les contribuables disposant d'un revenu mensuel de 30 000 schillings (2 180,19 euros) sont gratifiés d'un abattement annuel d'environ 5 000 schillings (363,36 euros).
000奥地利先令(944.75欧元)月收入总额,其每年减免税额为4 000奥地利先令(290.69欧元);月收入为30 000奥地利先令(2 180.19欧元)人可获得每年大约5 000奥地利先令(363.36欧元)税收减免。
Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.
他斗争老伙伴,已故约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要求严格,但是他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表现出无以伦比外交才能。
Le Programme ActionOzone du PNUE était fier de s'associer aux 145 pays en développement où l'on assistait à cette transformation et gratifié d'être soutenu dans ses efforts par le Fonds multilatéral, le Fonds pour l'environnement mondial et les organismes d'aide bilatérale, en particulier ceux de la Suède et de la Finlande.
环境署臭氧行动方案非常自豪能与正在发生这种转化近145个发展中国家建立联系、并对多边基金、全球环境基金和双边援助机构、尤其是瑞典和芬兰双边援助机构对臭氧行动方案给予了支持深表感谢。
Le Secrétaire général en est bien conscient et il a, à diverses occasions, répété qu'il importe d'améliorer le cadre de travail dans les organismes des Nations Unies et de faire en sorte que les fonctionnaires aient une carrière plus gratifiante, alliant la qualité de la vie professionnelle à celle de la vie privée.
秘书长认识到这一问题,并多次重申改进联合国各组织内部工作环境、确保工作人享有既能照顾到他职业又能照顾到他个人福利更有价值事业重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。