有奖纠错
| 划词

L'État partie n'a pas réfuté ce grief.

缔约国没有对这一指控加以辩驳。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente a reçu les dirigeants du groupe et écouté leurs griefs.

总统接见了该团体首领,讨论他们关切

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le crédit voulu doit être accordé aux griefs des auteurs.

这种情况下,必须适当考虑提交人指称。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体冤情。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il déclare ces griefs recevables et procède à leur examen au fond.

据此,委员会认定这些主张可予受理,并着手审议案情。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il convient d'accorder tout le poids voulu aux griefs des auteurs.

因此,该对提交人指控给予重视。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur expose deux griefs principaux en vertu de l'article 7 du Pacte.

2 提交人根据《公约》第七条提出主要申诉分为两个层面。

评价该例句:好评差评指正

11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.

11 缔约国辩称,提交人未能举证证明他申诉。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons nous efforcer dans la même mesure de remédier aux griefs du passé.

第二,必须作出努力,纠正过去冤情。

评价该例句:好评差评指正

M. Bakhtiyari renonce à présenter un grief concernant sa détention actuelle aux fins d'expulsion.

Bakhtiyari先生否认就自己目前遭拘留以等候被驱逐情况提交过任何陈述。

评价该例句:好评差评指正

En appel, la Cour suprême n'a pas non plus examiné ces griefs.

关于上诉,最高法院也没有处理所声称内容。

评价该例句:好评差评指正

Il juge de même insuffisamment étayé le grief de violation de l'article 2 du Pacte.

,委员会认为根据《公约》第二条提出申诉没有充分依据。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère israélien des affaires étrangères l'a assuré qu'il prendrait ses griefs en considération.

以色列外交部向工程处保证,该部将考虑近东救济工程处抱怨。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité déclare ces griefs irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

因此,委员会宣布根据《任择议定书》第二条规定,对这些申诉不予受理。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur présente deux griefs principaux.

1 提交人提出两项主要申诉。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人申诉并未显示出任何违约现象。

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur formule des griefs concernant sa troisième condamnation.

5 提交人就依据第三次判决对他定罪提出了申诉。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a donc conclu que ce grief était irrecevable.

据此,委员会得出结论,这一申诉不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见控诉条件需要放宽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


heptine, heptode, heptonate, heptorite, heptoxyde, Heptranchias, heptylamine, heptylate, her(s)chage, her(s)che,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais l'accumulation des griefs à l'encontre des Britanniques commence à peser sur les autorités françaises !

英国人积怨开始让法国当局感到沉重!

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ce courageux Français est parvenu à vous arracher au grief de la mort.

这个勇敢法国人成功地把你从死亡之情中夺走了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Même grief pour Marie-Françoise et Dominique Poulain.

- Marie-Françoise Dominique Poulain 有同样不满。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Autre grief du rapport: la prise en charge des manifestants blessés, dont certains très grièvement.

——报告另一个不满是:伤示威者待遇,其中一些人伤势非常严重。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Des griefs qu’il a relayé dans la presse tunisienne, comme dans quelques médias français, et c’est depuis que l’avocat a reçu de multiples menaces.

他在突尼斯新闻界转达冤情,就像在一些法国媒体上一样,从那以后,这位律师到了多次威胁。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hélas ! dit Felton, je ne puis qu’une chose, vous plaindre si vous me prouvez que vous êtes une victime ! Mais lord de Winter a de cruels griefs contre vous.

“唉!”费尔顿说,“我只能做一件事,那就是同情您,但您要向我证明您是一个害者,可是温特勋爵手握不少付您把柄呀。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

N’avait-il pas eu des griefs aussi graves contre d’autres femmes, auxquelles il eût néanmoins volontiers rendu service aujourd’hui, étant contre elles sans colère parce qu’il ne les aimait plus ?

一些女人不是曾抱怨得厉害么,而今天既然已经不再爱她们,她们就没有什么愤怒可言了,当她们找上门来时,不是照样可以乐于为她们效劳吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

C'est-à-dire qu’on va jouer cartes sur table, déballer nos griefs, dire tout haut ce qu’on pense tout bas depuis des jours ou des semaines… et prendre les décisions qui s’imposent.

就是说,我们将把我们牌摆在桌面上,解开我们不满,大声说出我们几天或几周想法......然后做出决定。强加。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

La Commission a adressé une " communication de griefs" au monopole russe des exportations de gaz naturel, qui demeure un fournisseur clé d'énergie de l'UE en dépit de différends récurrents.

欧盟委员会已向俄罗斯天然气出口垄断发出了" 反声明" ,尽管争议一再发生,但俄罗斯仍然是欧盟主要能源供应国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Il veut utiliser cette plateforme pour mettre sur la table tous les griefs de la Turquie contre les Occidentaux et obtenir d'eux le maximum en échange de son accord à la Suède dans l'OTAN.

他希望利用这个平台将土耳其西方所有不满摆在桌面上, 并最大限度地利用这些不满, 以换取同意瑞典加入北约。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans les griefs de l’histoire contre Louis-Philippe, il y a une défalcation à faire ; il y a ce qui accuse la royauté, ce qui accuse le règne, et ce qui accuse le roi ; trois colonnes qui donnent chacune un total différent.

在历史路易-菲力浦指责方面,有一个减法要做。有王权控诉,有王政控诉,国王控诉,三笔账,每一笔总数都不同。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年11月合集

On va peut-être écouter l'un des griefs que vous souliez envers François de Rugy, cette accusation d'opportunisme ou d'insincérité.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

S'agissant en revanche de l'activité balistique de l'Iran, qui est aussi un des motifs de grief des Etats-Unis, écoutez ce que dit le chef de l'Etat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


héraut, herba, Herba Asari, Herba Gei (plante entière desséchée de Geum alippicum), Herba Polygoni, Herba Serissae, herbacé, herbacée, herbage, herbagement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接