有奖纠错
| 划词

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆地响了一整夜。

评价该例句:好评差评指正

Si ton père était là, il te gronderait.

要是父亲在的话,他会训斥的。

评价该例句:好评差评指正

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。

评价该例句:好评差评指正

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道要坐进来。留在这里比较好。

评价该例句:好评差评指正

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停,现在山头上盖有一大堆浓烟。

评价该例句:好评差评指正

Le chien se mit à gronder.

狗低沉地叫起来了。

评价该例句:好评差评指正

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现了,因为害怕挨骂,他走了。

评价该例句:好评差评指正

Le canon gronde.

炮声隆隆。

评价该例句:好评差评指正

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声隆隆。

评价该例句:好评差评指正

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备,小弗郎士,自己一定够难受的了这就是了。

评价该例句:好评差评指正

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责,我的小弗朗茨,可能受够了处分……事情就是如此。

评价该例句:好评差评指正

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生骂。

评价该例句:好评差评指正

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐了,在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

评价该例句:好评差评指正

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿对这种情况的反抗。 富国似乎在竖起他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

评价该例句:好评差评指正

La pauvre fille souffrait tout avec patience, et n'osait s'en plaindre à son père qui l'aurait grondée, parce que sa femme le gouvernait entièrement.

可怜的姑娘孔都耐心地,并不敢抱怨他的父亲是谁就会挨骂,因为他的妻子完全支配他。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望在加重;愤慨在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来了解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


insociable, in-soixante-douze, in-soixante-quatre, insolamètre, insolation, insolemment, insolence, insolent, insoler, insolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

少儿法语

Elle y alla, mais toujours en grondant.

大女儿来到泉边,不停抱怨。

评价该例句:好评差评指正
《乱世佳人》音乐剧

Le bruit des canons qui grondent demain.

明天这轰隆炮声何时停止。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Une sourde rébellion gronda dans le groupe.

一阵震耳欲聋反抗声从那堆人里发出来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous ne gronderez pas trop ces pauvres enfants ?

“您不会过分责骂这些可怜孩子吧?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Moi, les gronder, dit Julien étonné, et pourquoi ?

“我,责骂他们,”于连感到奇怪,“为什么?”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et gronda, en sens inverse, un second rapide illuminé.

于是,第二列灯火通明又朝着相反方向轰隆轰隆开过去。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Elle va te gronder et vous allez vous disputer.

她会骂你,然后你俩会

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie détourna la tête, car sa noble probité gronda.

欧也妮转过头去,良心在责备她。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Depuis le 28 septembre, la colère gronde dans les régions.

自9月28日以来,区们愤怒一直在增长。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Presque en même temps la foudre gronda et très furieusement.

几乎是在同时,轰然一声霹雳,并且极为猛烈。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oh là là ! Et j'entends le tonnerre qui gronde ! J'ai peur !

天啊!我听到雷声阵阵了!我好害怕!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Venez, mes braves, dit le roi, venez ; j’ai à vous gronder.

“来吧,我勇士们,来吧,”国王说道,“我要训诉你们哩。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier seul pouvait la gronder ; et encore elle savait joliment le prendre.

也只有朗蒂埃一人能管教她。即便如此,她仍然知道如何对付他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Paris montre toujours les dents ; quand il ne gronde pas, il rit.

巴黎随时都露着牙,它不咬牙切齿时候便张着嘴笑。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et un rapide illuminé, grondant comme le tonnerre , fit trembler la cabine d'aiguillage.

这时,一列灯火明亮,雷鸣般响着,把扳道房震得摇摇晃晃。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Le nez collé au pare-brise, je regardais le ciel où grondait le tonnerre.

鼻子紧贴着挡风玻璃,我看着雷声轰鸣天空。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des rires énormes grondèrent, les herscheuses de toute la veine se tenaient le ventre.

一阵哄笑声轰响起来,全矿层女工都捂着肚子大笑着。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Plus de sol sous les pas, mais la mer qui roule, qui gronde et engloutit.

在脚下不再是大,而是波涛汹涌大海,它咆哮,它贪婪。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Un éclair fendit le ciel, le tonnerre se mit à gronder quelques secondes plus tard.

一道闪电划破了夜空,几秒之后,雷声滚滚而来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mon frère est là. Il ne faut pas qu’il me voie. Il me gronderait.

“我弟弟也来了。不要让他看见我。他会骂我。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insomniaque, insomnie, insomnieux, insondable, insonore, insonorisant, insonorisation, insonorisé, insonoriser, insonorité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接