有奖纠错
| 划词

Depuis plusieurs semaines, les médias guettaient la naissance de l'enfant.

几个星期以来,法国媒体紧紧盯着这个女孩的出世。

评价该例句:好评差评指正

La maladie le guette.

〈转义〉疾病在等着他。

评价该例句:好评差评指正

La désertification guetterait surtout les zones arides d'Afrique subsaharienne et d'Asie centrale.

据认为,约有10%至20%的干地已经退化,大约1%至6%的干地人口居住在沙漠地区(二),最可能进一步荒漠化的地区是撒哈拉以南非洲和中亚的干地。

评价该例句:好评差评指正

Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.

通常,当睡意袭来,你躺下,等待渐入睡眠。

评价该例句:好评差评指正

Notre monde a survécu à la guerre froide mais d'autres dangers le guettent.

我们的世界在经历了冷战之后得以幸存,但其他危险仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons relever les défis difficiles et surmonter les dangers qui nous guettent.

我们必须应付我们所面临的困难的挑战和危险。

评价该例句:好评差评指正

La police de la MINUK et la KFOR s'occupent de «guetter les ponts».

我们联科特派团和科沃部队在注视着“桥头”。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.

得不到足够援助,家庭照顾者可能不堪负荷。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas perdre de vue les énormes problèmes qui guettent le nouveau Gouvernement.

我们不应该忽视等待新政府处理的巨大问题。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les principaux dangers qui les guettent figurent les violences sexuelles ou fondées sur l'appartenance sexuelle.

她们的主要关注问题包括遭受性暴力和基于性别的暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic des personnes est un autre danger qui guette les groupes vulnérables pendant les conflits armés.

贩运人口是武装冲突期间对最脆弱群体的又一危险。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, de réelles menaces guettent si le redressement de l'économie mondiale est retardé et que l'afflux d'aide stagne.

但是,球经济推迟复苏,援助流量停滞,那么,真正的威胁还会出现。

评价该例句:好评差评指正

Bien ! dit le juge Obadiah. Voilà deux jours, accusés, que l'on vous guette à tous les trains de Bombay.

“那好吧,”法官欧巴第亚说,“被告注意,这两天我们一直在所有从孟买乘火车来的旅客中找你们。”

评价该例句:好评差评指正

La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.

死神其实一直都在我们身旁,每分每秒。她窥伺着我们的想法、和最细微的举动。

评价该例句:好评差评指正

Un autre danger nous guette aujourd'hui : une pression croissante en faveur du déploiement de systèmes de défense antimissile nationaux.

然而,我们现在还面临另一种危险:部署国家导弹防御系统的日益增长的压力。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas seulement d'améliorer celle-ci. Il s'agit d'examiner, de la seule manière possible, les dangers réels qui nous guettent.

这不仅仅是改进本组织的问题;这是以唯一可行的方式对付我们将面对的现实和当前危险的问题。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, il semblerait que la pauvreté guette davantage les femmes en raison du rôle traditionnel qu'elles jouent dans la société.

据报告说,由于妇女在社会中的传统角色,她们更加易受贫困的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Le cordonnier et sa femme préparèrent donc de beaux vêtements bien chauds.Ils les déposèrent àla place du cuir et guettèrent l'arrivée des lutins.

鞋匠和他老婆准备好了暖和的衣服,放在工作台上,守候顽童的到来。

评价该例句:好评差评指正

Mais des difficultés demeuraient encore, dont l'une des plus importantes était le lien profond entre les menaces qui guettaient l'environnement et la pauvreté.

但该国仍然面临着许多挑战,其中一项重大挑战便是环境威胁与贫困之间的重大关联。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance, s'expliquant en grande partie par le manque de solidarité entre les générations, est alarmante car le vieillissement guette tout un chacun.

由各代际之间缺乏团结引起的这种趋势令人担忧,因为老龄化是一个不可避免的过程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dinophobie, Dinophyceae, Dinophyllum, dinophysis, Dinopithecus, dinorite, dinornis, dinosaure, dinosaures, dinosaurien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Je cours à ma perte, mes démons ne guettent .

我奔向毁灭尽头 那里魔鬼早已守候。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Très surpris, il se blottit et guetta.

他大为惊奇,就躲了起来,着。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Elle semble attendre quelque chose en guettant l'horizon...

它似乎平线以等待某物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dans une heure il peut être ici. Nous guetterons son retour. »

“一个钟头之内,它就可以到了。我们等着它回来吧。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une partie de la nuit se passa sans incident. Nous guettions l’occasion d’agir.

夜晚过去了一段时间,但仍然没有出事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius faisait des conjectures tristes ; il n’osait guetter la porte cochère pendant le jour.

马吕斯无精打采胡思乱想,他不敢白天去张望那扇大门,

评价该例句:好评差评指正
《德古拉:爱比死更强大》音乐剧

Le mal dans sa tête la folie l’a guette

头痛汹涌

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bon ! dit-il, ils sont deux : l’un agit, l’autre guette.

“好!”他说,“有两个人,一个动手,一个望风。”

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Partout le mal guette sur Terre

出门在外,麻烦总难免

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y entra. La vedette des insurgés qui guettait à l’autre bout ne l’aperçut pas.

他走了进去。起义的哨兵守在街的另一头,没有看见他。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Karl, à genoux, le fusil à l'épaule, l'œil ardent la guettait, attendant qu'elle fût assez proche.

卡尔跪着,枪扛在肩上,目光炯炯,直盯着剩下的那一只,等着它飞些。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et depuis la Wimerra, sa bande suit nos traces et nous épie, guettant une occasion favorable ?

“那么说,从维买拉河起,他的同党就在跟踪我们,找机会对我们下手,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mon dieu ! voilà Françoise qui nous guette, ta tante est inquiète ; aussi nous rentrons trop tard.

“天哪!弗朗索瓦丝在等候咱们呢。你的姨妈不放心了;咱们回来太晚了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, Lantier, qui guettait le visage de Gervaise, parut saisir une occasion attendue par lui depuis le matin.

于是,从早上开始就一直等待时机的朗蒂埃视着热尔维丝的神气变化,他似乎觉机会来了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les mineurs serraient les poings, guettaient les soldats, derrière leurs persiennes, à la clarté pâle du petit jour.

矿工们紧握着拳头,站在百叶窗后面,借助拂晓的微光视着兵士。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pour les surveillants, car tu seras guetté, ce sera un gros sou ; pour toi, ce sera une boîte.

对狱监们,因为你是受到监视的,这只是一个大个的苏;对你,却是个匣子。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Passé minuit, j'attendais et je guettais. Jamais mon oreille n'avait perçu tant de bruits, distingué de sons si ténus.

一过半夜,我就开始等待,开始。我的耳朵从没有听到过那么多的声音,分辨出那么细微的声响。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Dans l'obscurité la nourriture est difficile à trouver, donc le requin lutin guette la moindre impulsion électrique dans l'eau.

在黑暗中很难找到食物,所以,精灵鲨视着水里的丝毫波动。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Là-bas, une foule guettait la sortie des passagers, Julia se fraya un chemin sur le côté, jusqu'à la balustrade.

前面,有一大群人的眼睛都紧紧盯着旅客出境的自动门。朱莉亚从人群旁边挤进去,一直挤到栏杆前面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un juge d’instruction n’eût pas mieux regardé. Il le guettait presque. Il se borna à lui répondre

一个审判官也不如他看更仔细,他等于在,他只是回答:

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diocèse, diocétylène, diochrome, dioctaèdre, dioctaédrique, Dioctophyme, dioctylcarbinol, dioctyle, diodange, diode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接