有奖纠错
| 划词

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,霸权主义和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

La guerre froide est terminée mais les sanctions - produit d'une politique d'hégémonisme - se sont multipliées.

冷战已经结束,但制裁——霸权政治产物——却增多了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que l'Assemblée générale, où il n'y a pas d'hégémonisme et où tous les pays ont droit à la parole, exerce aussi ses pouvoirs.

必须让大会行使自己宪章全权,大会上霸权主义没有地位,在那里所有都有表决权。

评价该例句:好评差评指正

L'hégémonisme, l'interventionnisme direct ou indirect et l'insécurité des pays les plus faibles deviennent de plus en plus évidents, comme le sont les tentatives de valider la doctrine de l'emploi préventif de la force.

霸权主义、直接或隐蔽干预主义以及最微弱不安全日益明,使先发制人地使武力理论有效企图也日益明

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ma délégation croit fermement que l'hégémonisme et la politique de la force armée, y compris l'utilisation d'armes contre des États souverains, ne devraient pas être tolérés et que la pratique de deux poids, deux mesures devrait cesser.

,我代表团坚决认为,不应容忍包括对主权使武力在内霸权主义和强权政治,并应停止在裁军中应双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, tant que l'hégémonisme, la politique de la force armée et le recours à la pratique de deux poids, deux mesures en matière de désarmement seront permis, aucun progrès significatif en matière de désarmement, aucune paix ni sécurité internationales ne seront garantis.

说到底,只要允许霸权主义、强权政治和在裁军方面使双重标准,就不能保障裁军进程取得重大进展和际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Cet hégémonisme et cette politique de la force armée, imposés à la société internationale à l'encontre des aspirations et des souhaits de l'humanité, non seulement fait obstacle au désarmement global, mais fait également planer de nouvelles menaces de course mondiale aux armements.

这种违背人类期望和愿望而强加于际社会霸权主义和强权政治不但成为全球裁军障碍,而且也造成了全球军备竞赛威胁。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup l'ont affirmé avant moi, la course aux armements est motivée et favorisée avant tout par la méfiance des uns à l'égard des autres et par l'hégémonisme qui, comme chacun le sait, sous-entend à la fois le désir de puissance et la recherche d'intérêts économiques.

正如我前面许多人已经讲,军备竞赛首先是由相互不信任和众所周知权力欲和经济利益追求之下霸权主义所激发和促进

评价该例句:好评差评指正

Il est alarmant que le Conseil de sécurité ait apporté la preuve en l'occurrence, comme il l'a fait si souvent dans le passé, qu'il n'a nullement barre sur les missions au Kosovo-Metohija, qu'il n'a mandatées que formellement, les laissant véritablement devenir les instruments de l'hégémonisme et de la politique du fait accompli.

尤其令人不安是,和以前许多次一样,次情况表明:安全理事会根本控制不了驻科索沃和梅托希亚特派团;安理会只是为特派团正式规定了任务,但其实还是任由它成为霸权主义和既成事实政策工具。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il est impératif de rénover l'Assemblée générale et de lui permettre d'exercer pleinement les responsabilités que lui confère la Charte, en tant qu'organe unique de l'ONU auquel participent l'ensemble des États Membres; là, il n'y a pas de place pour l'hégémonisme et il n'existe pas de privilège obsolète de droit de veto.

必须振兴大会,它必须承担起其作为所有会员能够参加联合唯一机构宪章权利,在大会里不存在霸权主义,也不存在过时了否决特权。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la Charte, les moyens dont dispose l'ONU pour faire face aux conflits ne se limitent pas aux larges pouvoirs du Conseil de sécurité, mais comprennent également l'Assemblée générale elle-même, qui ne souffre pas d'un hégémonisme mondial et régional, où le droit de veto caduc est absent et où tous les États ont voix au chapitre.

根据《宪章》,联合处理冲突时拥有办法不限于安全理事会广泛权能,它还包括大会本身,这里没有全球霸权和区域霸权,也没有过时否决权,所有都享有表决权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coter, coterie, côtes-du-nord, côtes-du-rhône, cothexis, cothurne, cotice, cotidal, cotidale, côtier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听 2014年5月合集

Les deux pays ont affirmé leur attachement aux principes d'égalité, de bénéfices mutuels et de non-recours à la force dans les affaires internationales, ainsi que leur opposition à toute forme d'hégémonisme ou de politiques d'expansion.

申明致际事务中平互利、不使用原则,反对任何形式霸权主义或扩张政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cotissure, cotogénine, cotoïne, cotoloïdien, coton, coton poudre, Cotoneaster, cotonéaster, cotonéastre, cotonnade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接