A l’heure du déjeuner, il avait l’air usé, hagard, avec une petite rougeur de fièvre aux joues.
到了午饭的时,经得竭了,面颊通红.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoi, déjà ! dit Julien en ouvrant un œil hagard.
“怎么,时候已经到了!”于连睁开惊恐的眼睛。
Remonte ta machoir, t'as l’œil hagard !
快收起你的下巴,你的眼睛告诉我你很惊恐!
– Oui, d'accord, répondit Harry, l'air hagard.
“好——好的。”哈利心不在焉地答道。
L’abbé Busoni ! répéta Caderousse en fixant sur le comte des yeux hagards.
“布沙尼神甫!”卡德鲁斯又说,用他那呆瞪瞪的眼光盯住伯。
C’est le visage de M. de Monte-Cristo ! s’écria Villefort les yeux hagards.
“你是基督山伯!”官带着惊呆的神情喊道。
Rencontrant de nouveau les yeux de sa mère ils lui parurent changés, troubles et hagards.
他又碰上了母亲的两只眼睛,它们像是变了,变成昧、局促不安的。
Grelottante, hagarde, elle vit qu’il faisait jour encore. La nuit ne viendrait donc pas !
她怀着惊恐,浑身战栗着望了望天空,原来天并有黑。夜晚有降临!
Qui l’eût vu en ce moment dans cette obscurité l’eût vu hagard, stupide et foudroyé.
谁要是在这时在黑影中看见了他,就能见到他是多么惶惑、呆傻、惊慌。
Remonte ta mâchoire, t'as l'œil hagard
L'enfant est en pleurs, hagard, mais vivant.
孩子泪流满面,憔悴不堪,但活着。
2 vieilles femmes hagardes, libérées par le Hamas.
-2名憔悴的老妇人,被哈马斯释放。
Certains usagers, hagards, ont dû être évacués par les tunnels.
一些憔悴的用户不得不通过隧道疏散。
Images d'un Maroc hagard, meurtri par le séisme le plus puissant de son histoire.
摩洛哥遭受历史上最强烈地震的摧残,面容憔悴。
L'enfant de 9 ans et celui de 5 ans apparaissent très affaiblis, le regard hagard.
9岁的孩子和5岁的孩子显得十分虚弱,眼神憔悴。
Des ombres hagardes, regroupées ici, à l'heure où les enfants du quartier prennent le chemin de l'école.
憔悴的影子,聚集在这里,正值邻里的孩子们上学的路上。
Devant sa maison, l'air hagard, les vêtements recouverts de boue, André Goudin a encore du mal à réaliser.
安德烈·古丹在自家门前, 面容憔悴,衣服上沾满了泥巴,他至今仍难以意识到。
En effet, les yeux devenaient saillants et hagards, et la tête se renversait en arrière, tandis que le reste du corps se roidissait.
这时,他的眼珠已凶暴地凸出来;他的头向后仰,身体的其他部分开始僵硬起来。
Ils se souviennent des familles, des enfants et des vieillards qui avançaient, effrayés ou hagards, dans le fracas des bombes.
他们记得在炸弹的轰鸣声中前进、惊恐或憔悴的家庭、儿童和老人。
C'est l'image d'un maire meurtri, hagard, devant sa maison incendiée le 22 mars dernier alors qu'il y dormait avec sa famille.
- 这是 3 月 22 日,一位伤痕累累、面容憔悴的市长在他被烧毁的房子前与家人一起睡觉时的照片。
Cosette ! dit Jean Valjean, et il se dressa sur sa chaise, les bras ouverts et tremblants, hagard, livide, sinistre, une joie immense dans les yeux.
“珂赛特!”冉阿让说,他在椅子上竖起身来,张开颤抖的两臂,神情惊恐,面色惨白,看起来很骇人,目光里显出无限欢快。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释