有奖纠错
| 划词

"Elle les mange", soutiennent les villageois dans leur hantise.

们都想他们被巫给吃了。

评价该例句:好评差评指正

Le monde aujourd'hui vit dans une hantise permanente, faute d'une avancée bien visible de la question du désarmement.

因为我们未能裁军领域取得明显的进展,当今世界生活永久威胁之下。

评价该例句:好评差评指正

Quant au peuple israélien, il est plus que jamais inquiet, son existence quotidienne étant minée par la hantise des attentats.

以色深感忧虑,袭击事件给他们的日常生活蒙上了阴影。

评价该例句:好评差评指正

Au cinquième jour des affrontements, c'est la même désolation, les mêmes inquiétudes et la même hantise pour les populations palestiniennes.

冲突第五天,我们看到巴勒斯坦满脸悲伤、担忧和恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Pour construire un monde libéré de la hantise du sida, il nous faut dès aujourd'hui construire un monde libéré de la pauvreté.

为了建设个没有不易摆脱的艾滋病威胁的世界,我们现必须开始建设个没有贫穷的世界。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il est plus difficile de mobiliser des ressources, ce qui encore une fois fait réapparaître le spectre d'un endettement insoutenable, hantise des pays pauvres lourdement endettés d'Afrique.

这已使调集资源变得更加困难,从而再次引起对不可持续的债务的担忧,影响非洲的重债穷国。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où nous tenons ces assises, des millions d'hommes et de femmes vivant avec le sida à travers le monde sont envahis par la souffrance physique et morale, tiraillés entre la hantise d'une mort programmée et l'espoir d'une survie incertaine.

我们这里开会时,世界上患有艾滋病的数以百万计的男和妇遭受心理和生理的痛苦,他们既担心死亡,又抱着微弱的生存希望。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, si nous voulons créer un monde de paix et de sécurité, débarrassé de la hantise d'une troisième guerre mondiale - qui ne laisserait, malheureusement, aucune chance de survie à l'humanité - il nous faudra bel et bien atteindre cet objectif.

但是,如果我们想要建立个和平与安全的世界并摆脱发生第三次世界大战的恐惧,我们真需要达到这目标,不幸的是,类毫无希望第三次世界大战中生存下去。

评价该例句:好评差评指正

La hantise de détruire par l'application de sanctions économiques le système politique, économique et social créé par le peuple cubain avec sa Révolution - soutenu, consolidé et développé par la volonté majoritaire ferme, écrasante et souveraine du peuple - a été un élément clef de la politique d'hostilité et d'agression des États-Unis envers Cuba.

古巴通过他们的革命——绝大多数通过坚定和独立自主的意志坚持、巩固和发展的革命——建立了政治、经济和社会制度;美国千方百计地企图毁灭这项制度,而实行经济制裁是美国对古巴采取的敌对和侵略政策的基础。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi ma délégation regrette l'absence de progrès significatifs dans les domaines du désarmement, du contrôle des armements et de la non-prolifération, au moment où, à la faveur de la fin de la confrontation Est-Ouest, les États de la planète devraient saisir toute leur chance pour bâtir un monde débarrassé de la hantise d'un anéantissement collectif.

因此,由于东西方对抗已经结束,因此世界各国应该利用切机会建立个不存集体灭绝幽灵的世界,我国代表团对裁军、军备控制和不扩散领域此之时没有取得具体进展感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déclinomètre, déclinquer, décliquetage, décliqueter, déclive, décliver, déclivité, declnchement, déclochardisation, déclocher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Cela signifiait censure, surveillance accrue, interdiction de réunions de plus de 5 personnes, hantise de l'incarcération.

这意味着加强审查和监视制度,禁止5人会议已经对监禁担忧。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Robert Muchenbled : Ils sont, ils sont, ils voudraient être désodorisés, c'est la hantise des américains, la hantise des microbes.

罗伯特·穆亨布莱德:他们是想要除臭,这是美国人烦恼,对细菌恐惧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Allait-il passer le reste de sa vie à regarder par-dessus son épaule avec la hantise de voir surgir la bête ?

余生难道要一直提防着这头畜生吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les pêcheurs illégaux, équipés de grands filets, sont la hantise de la marine nationale.

非法渔民,配备大网,是国家海军执念。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Ils subissaient la hantise de l’au-delà, des choses de la nuit et de la mort.

他们遭受了来扰,黑夜和死亡事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Elles sont la hantise de plusieurs mairies.

他们是几个市政厅痴迷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Depuis 2017, notre hantise, c'était qu'il recommence.

自 2017 年来, 我们担他会再次这样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'est la hantise des professionnels, agriculteurs et transporteurs routiers.

这是专业人士、农民和公路运输商恐惧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

La hantise, ce sont ces groupes d'hommes russes qui volent des voitures.

令人难是这群偷车俄罗斯男子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est la hantise de ces soldats.

这是这些士兵痴迷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est la hantise de certains professionnels.

这是一些专业人士恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai toujours peur d'être trop habillée, c'est vraiment ma hantise, c'est de trop en faire.

我总是害怕穿得太讲究,这确实是我恐惧,害怕穿太讲究。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Sur l'autoroute Des vacances, le coût de la panne ou de l'accident, c'est la hantise de tous les automobilistes.

假期在高速公路上,故障或事故代价是所有驾车者所担

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Sa hantise : que la situation devienne encore plus délicate en cas de nouvelles attaques sur la capitale.

恐惧:如果首都受到新攻击,情况会变得更加微妙。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Très suivie médicalement et psychologiquement, elle a une hantise: le rejet de cette greffe unique au monde qui la replongerait dans une vie de cauchemar.

不过,她仍然接受医学上和理上严密监护,挥之不去烦恼也时时扰着他:一旦这例盖无双换皮手术出现排异反应,她就会再次坠入噩梦般生活。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

La hantise de l’inconnu, la nostalgie d’un ailleurs où il se fût senti vivre harmoniquement, sans aspirations jamais assouvies, l’étreignaient.

对未知萦绕,对其他地方旧,他觉得自己和谐地生活着,没有满足愿望,拥抱了他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les candidatures de ces centaines de volontaires sont minutieusement examinées, les autorités militaires ayant la hantise d'être infiltrées par des éléments prorusses.

这数百名志愿者候选人资格经过仔细检查,军事当局担被亲俄分子渗透。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Longtemps encore, Harry se demanderait comment il avait pu faire pour passer ses examens tout en ayant sans cesse la hantise de voir Voldemort surgir dans la salle de classe.

哈利恐怕永远也记不清,他是怎样通过那些考试,因为当时他整天提吊胆,随时提防着伏地魔破门而入。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Celui que l’on surnomme « l’homme sans visage » passera dès lors le reste de sa longue carrière à développer à l’Ouest un réseau d’espions et d’informateurs qui fera de lui la hantise du contre-espionnage occidental.

这个所谓“无面者”在他漫长职业生涯中余下时间都在西方发展间谍和举报者网络,这使他成为西方反间谍活动梦魇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A leur grande fureur, leurs efforts s'étaient révélés vains et ils vivaient à présent dans la hantise qu'un jour, quelqu'un finisse par découvrir que, depuis deux ans, Harry suivait ses études au collège Poudlard, l'école de sorcellerie.

令他们极其愤怒是,他们一直没有成功。现在他们天天担惊受怕,怕是有谁发现哈利过去两年来大部分时间一直在培养魔法师霍格沃茨学校就读。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décolleteuse, décolleur, décolleuse, décolmatage, décolonisateur, décolonisation, décoloniser, décolorant, décoloration, décoloré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接