有奖纠错
| 划词

Les couleurs se combinent harmonieusement !

这些颜色搭配得很和谐!

评价该例句:好评差评指正

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。

评价该例句:好评差评指正

Les couleurs s'unissent harmonieusement.

颜色配得很协调。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de certains obstacles, sur le plan de la procédure, aiderait l'instance à fonctionner plus harmonieusement.

而排除一些程序上的障碍,可会有助于这个论坛的工作更加畅。

评价该例句:好评差评指正

Il marie harmonieusement tradition et modernisme.

该中心是传统与现代的融洽结合。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous engageons à continuer d'appuyer le Tribunal afin que ses travaux se déroulent le plus harmonieusement possible.

我们保证继续支持,确保法庭工作尽可开展。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les mesures prévues au Chapitre VI visent à régler harmonieusement et économiquement les différends.

而另一方面,第六章的措施力求以协调和成本效益高的方式解决争端。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est convaincue que sous votre compétente direction, nos délibérations se dérouleront harmonieusement et seront fructueuses.

我国代表团确信在你干的指导,我们的讨论将而富有成果。

评价该例句:好评差评指正

Objectif : Assurer le développement économique de la région, en l'intégrant harmonieusement à l'économie mondiale.

维持区域内的济发展,同时以平衡的方式融入世界济。

评价该例句:好评差评指正

Quelques États seulement sont arrivés à conjuguer harmonieusement les succès de l'économie mondiale et le maintien de la protection sociale.

只有少数国家在于济中取得成功与保持社会保护这两者间实现了适当平衡。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que nous saurons travailler harmonieusement durant cette période de transition nécessaire à la préparation de la soixantième session.

本着合作和开放的精神,我愿意用这一过渡时期来协助新任主席有一个极好的开端。

评价该例句:好评差评指正

Le soutien international aidera le Kazakhstan et les autres pays sans littoral de cette région à s'intégrer harmonieusement dans l'économie mondiale.

在这方面,她认为贸发会议进行中的关于提高中亚国家过境运输效率方案的拟订工作是联合国促进中亚区域国家纳入世界济的联合国工作的一个重要部分。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces mesures en cours d'exécution font partie, entre autres, de ces missions visant à coordonner harmonieusement les secteurs du développement national.

所有这些计划都是鼓励我们的国家发展的各个部门之间的良好协调的所谓使命的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Leur absence de cette vie les empêche de trouver un travail décent et réduit à zéro des occasions de développer harmonieusement leurs potentialités.

由于他们不参与这种生活,他们便无法找到体面的工作,并将他们协调发展各种潜的可性降低为零。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément l'élaboration et la consolidation d'une base juridique harmonieusement structurée qui permet de contrôler et de superviser ces processus d'une manière efficace.

只有发展和巩固结构协调的法律基础,才切实有效的控制和监督这种进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer de rendre l'ensemble des acteurs plus à même d'œuvrer harmonieusement à la poursuite de notre but commun d'un monde sans conflit.

我们必须继续增加所有行动者协同努力的力,以实现建立没有冲突的世界的主要目标。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir se développer pleinement et harmonieusement, les enfants doivent grandir dans un environnement familial et dans un climat de bonheur, d'amour et de compréhension.

为了面与和睦地发展他们的人格,儿童应在充满欢乐、慈爱和谅解的家庭环境中成长。

评价该例句:好评差评指正

Ses habitants ont néanmoins réussi à vivre et à travailler harmonieusement ensemble depuis l'indépendance car ils acceptent leur diversité et l'intérêt que présentent la coopération et l'harmonie.

但是,自独立以来,新加坡人民就设法和谐地一起生活和工作,因为他们认识到他们的多样化、合作与和谐的价值。

评价该例句:好评差评指正

On cherche à faire connaître, reconnaître et respecter la diversité culturelle de la société guatémaltèque, pour contribuer harmonieusement à la cohabitation pacifique et à des échanges culturels positifs.

致力于认识、确认和尊重危地马拉社会的文化多样性,视之为和谐的同盟,以使促进和平共处和积极的文化交流。

评价该例句:好评差评指正

Dans la diversité harmonieusement vécue, les différences s'interpénètrent sans s'abolir, elles s'épanouissent sans que l'une s'exalte aux dépens de l'autre, souvent elles convergent pour introduire de nouvelles différences.

在这种多样性中,各种差异和谐地交织在一起,没有哪一种被废弃;它们竞相发展,并没有以牺牲它方为代价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


périsperme, périspermique, périsplénite, périspondylite, périspore, périssable, périssodactyle, périssoire, périssologie, péristaltique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(中国菜)

Je remue brièvement pour que le sucre se caramélise harmonieusement.

我大致炒下,让糖逐渐地上色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis ils virent que le torse s'articulait harmonieusement au corps d'un cheval au pelage brun.

他们看到他的腰部然地和红棕色的马身连接在

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais chacune de ces heures qui composaient l’heure attendue vibrait harmonieusement au cœur du jeune homme.

但是,这报时的每下钟声,加就是约会的时间,在小伙子的心里下下震响,听么悦耳。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo enleva la perruque qui le défigurait, et laissa retomber les beaux cheveux noirs qui encadraient si harmonieusement son pâle visage.

伯爵脱掉了那改变他相貌的假发,垂下了他那漆黑的头发,使他那苍白的脸顿时英俊了许

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et je commence mon dressage harmonieusement, tranquillement, tout est précis.

我和谐、安静地开始我的训练,切都很精确。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Glorifions les poètes pour qui Dieu se résume en une vérité qu'ils savent formuler harmonieusement et avec intrépidité !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


péritrique, pérityphlite, pérityphlo, périurbain, périurétral, périurétrite, périvarite, périvasculaire, périvascularite, périveineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接