有奖纠错
| 划词

1.Un must have à prix mini ! L'écharpe unie en maille fines côtes. Taille unique.

1.价格便宜的必备品!单色针织围巾,均码。

评价该例句:好评差评指正

2.La deuxième ligne du texte anglais contient apparemment une erreur typographique (“have been become”).

2.该案文2行似有一个印刷错误(“Have been become”)。

评价该例句:好评差评指正

3.À la cinquième ligne, il convient de remplacer les mots « have decided to » par « would ».

3.五行的“已决定”应改为“将通过”。

评价该例句:好评差评指正

4.A. Havas Oegroseno (Indonésie).

4.个小组讨论会的题目是“委员会实行开放:与其他机构分享经验?”

评价该例句:好评差评指正

5.Les projets régionaux sont considérés comme ayant un impact limité.Regional projects are considered to have limited impact.

5.一般认为区域项目的影响有限。

评价该例句:好评差评指正

6.Dans la version anglaise des paragraphes 12 et 13 de la section I, remplacer their par the et ajouter, après obligations, they have accepted.

6.英文一部分12、13段中,以“the”代替“their”,并obligation后,加上“they have accepted”。

评价该例句:好评差评指正

7.Au paragraphe 5, à la fin de la deuxième phrase, il convient de remplacer les mots « States parties that have » par les mots « Any States party that has ».

7.5分段中,应以“材料”取代二句句尾的“能源”一词;句中,应以“任何拥有……缔约国”取代“拥有……的缔约国”。

评价该例句:好评差评指正

8.Au paragraphe 5, à la fin de la deuxième phrase, il convient de remplacer les mots « States parties that have » par les mots « Any States party that has ».

8.5分段中,应以“材料”取代二句句尾的“能源”一词;句中,应以“任何拥有……缔约国”取代“拥有……的缔约国”。

评价该例句:好评差评指正

9.Le passage de l'arrêt rendu dans l'affaire Bosphorus Hava Yollary Turizm cité par la Commission contient un élément de temps primordial dont il n'est question ni dans le projet d'article ni dans son commentaire.

9.委员会引述的Bosphorus Hova Yollary Turizm案的案文,载有一个重要的时间因素,但这一因素规定和评注中均未述及。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces documents initiaux comprenaient plusieurs fiches d'information sur le référendum, l'autodétermination et l'avenir des Tokélaou (« Tokelau's self-determination referendum », « Have you say on the future of Tokelau », « Tokelau's self-determination » et « What will self-determination mean for Tokelau »).

10.这些初步文件包括涵盖下列主题的概况介绍:“托克劳自决公民投票”、“为托克劳的前途投下你的一票”;“托克劳自决”;以及“自决对托克劳的意义”。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Military Commission Order No. 1 établit en sa section 6.D.1 qu'il appartient au Président de la Commission ou à la majorité des membres d'établir qu'une telle information «aurait valeur de preuve pour toute personne raisonnable» (would have probative value to a reasonable person).

11.军事委员会1号令6.D.1款规定,应由军事委员会的主持军官或其绝大多数成员来确定这种信息是否“对一个有理性的人具有证明价值”。

评价该例句:好评差评指正

12.M. Van den Bossche (Belgique), parlant au nom de l'Union européenne, dit que, dans la version anglaise du projet de résolution, au paragraphe 30, le membre de phrase « will have an impact on previously approved projects » devrait se lire « will impact previously approved projects ».

12.Van den Bossche先生(比利时)代表欧洲联盟发言说,决议草案30段中“上文29段所述一阶段的实施对先前已批准项目产生影响的情况下”等字应改为“如果上文29段所述一阶段的实施对先前已批准的项目产生影响”。

评价该例句:好评差评指正

13.Compte tenu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'ONU et des recommandations du Ministère des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan, la compagnie nationale d'aviation, Azerbaijan Airlines (Azerbaijan Hava Yollari), prend des mesures pour assurer la sécurité des vols et de l'utilisation de l'espace aérien et des aéroports azerbaïdjanais.

13.阿塞拜疆航空公司(Azerbaijian Hava Yollari)遵循联合国安全理事会有关决议和阿塞拜疆外交部的建议,正执行加强管制飞行安全和阿塞拜疆领空和机场使用的措施。

评价该例句:好评差评指正

14.Mme Mills (Jamaïque) propose d'apporter plusieurs corrections concernant la version anglaise du texte : au deuxième alinéa, les mots « in particular for the poor » devraient être insérés avant les mots « including microfinance and microcredit »; au sixième alinéa du préambule, les mots « in particular » devraient être supprimés et le mot « especially » être inséré entre les mots « have » et « benefited », et au paragraphe 5, la virgule suivant le mot « microcredit » devrait être supprimée.

14.Mills女士(牙买加)建议对该案文做几处修改:序言部分二段,“尤其是穷人”一语应当放“包括小额融资和小额信贷”一句的前面;序言部分六段,“尤其”一词应当删除,“特别”一词应当放“给妇女带来好处”一句的前面;5段中,“小额信贷”一词后面的逗号应当删除。

评价该例句:好评差评指正

15.Parmi les revers enregistrés dans le secteur du tourisme au cours de la période considérée, il faut mentionner l'annulation deux lignes de croisière gérées par Renaissance Cruises, société domiciliée en Floride, à la suite des événements du 11 septembre, le retrait de circuits organisés par trois grands voyagistes français (Nouvelles Frontières, Kuoni et Havas) et la fermeture du Château Royal du Club Méditerranée, hôtel de 600 chambres qui a été jugé non rentable.

15.本报告所述期间,旅游业遇到的挫折包括,总部设佛罗里达的“文艺复兴号”游船公司的2艘游船“9·11事件”后取消了;法国三大业者(Nouvelles Frontières,Kuoni和Havas)退出;有600个床位的Meditérranée Château Royal俱乐部关闭,因为据认为这个俱乐部不赚钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柏油纸, 柏子仁, 柏子养心汤, , 捭阖, , 摆(钟等的), 摆八卦阵, 摆布, 摆臭架子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le sac des filles

1.Donc oui, c'est un must have dans ton sac, je pense.

所以,是,我想它是你包里必备品。

「Le sac des filles」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

2.Falloir on peut lui donner un peu le même sens que " have to" ou bien " need" en anglais.

falloir和英语中have toneed意思差不多。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Squeezie

3.Oui c'est bon, il a pas de bleu, il a pas de bleu He don't have blue.

,它很,没有蓝色,没有蓝色。机翻

「Squeezie」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

4.À Amsterdam, pour Havas, ce sont les droits de vote multiples qui ont séduit.

在阿姆斯特丹,对于 Havas 来说,多重投票权具有吸引力。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

5.Cette information que l’on apprend ce soir, la mise en examen de Havas Paris dans le dossier Business France.

我们今晚了解到这些信息,法国业文件中对Havas Paris起诉书。机翻

「RFI简易法语听力 2019年2月合集」评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

6.(Bienvenue ! ) A Paris il travaille comme graphiste pour Havas, Draeger et Devambez et c’est là que sa première oeuvre majeure est née : Zebra.

在巴黎,他在HavasDraeger、Devambez公司担任绘图设计师,正是在那里,他第一件主要作品诞生了:Zebra。

「艺术家小秘密」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

7.On a par exemple le mot " Chance" en anglais qui a un sens plutôt neutre, et on traduirait " to have a chance" par " avoir une opportunité" en français.

比如,英语中chance是中性,我们会把“运译成法语中avoir une opportunité。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

8.I have a question, a little bit weired. (J'ai une question, un peu bizarre) But, can I sleep in your house tonight? (Je peux me réfugier chez vous ce soir ? )

个有点儿奇怪问题,但是,我今晚能睡在你家吗?

「法国小哥Norman视频集锦」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.Chacun havait le lit de schiste, qu’il creusait à coups de rivelaine ; puis, il pratiquait deux entailles verticales dans la couche, et il détachait le bloc, en enfonçant un coin de fer, à la partie supérieure.

每个人用尖镐刨着页岩层,在煤层上开两个直槽眼,然后从上方把一个铁楔子嵌到里面去,大块煤便剥落下来。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程 1

10.C'est bien d'avoir un ordinateur.It's good to have a computer.

「法语综合教程 1」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程 2

11.Soyez tranquille, Rest assured, vous n'avez rien de sérieux.You don't have anything serious.

「法语综合教程 2」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程 2

12.Vous avez quelques bêtes ? Do you have some animals?

「法语综合教程 2」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程 2

13.Donc, ce n'est pas obligé pour mon anniversaire ? - So it doesn’t have to be for my birthday?

「法语综合教程 2」评价该例句:好评差评指正
中级法语-promo 2022

14.Bref l'Etranger c'est un must have dans ta bibliothèque, c'est un des plus grands romans du 20e siècle.

「中级法语-promo 2022」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程 1

15.P : Non, il faut cliquer deux fois. Voilà, c'est ça.P: No, you have to click twice. That's it.

「法语综合教程 1」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程 1

16.L : Avez-vous du poisson tous les jours ? L: Do you have fish every day?

「法语综合教程 1」评价该例句:好评差评指正
简明法语

17.Avez-vous lu les Misérables de Victor Hugo ? 1. Have you read Victor Hugo's Les Misérables?

「简明法语」评价该例句:好评差评指正
简明法语

18.Nous n'avons pas de cours le samedi ? -Don't we have classes on Saturdays?

「简明法语」评价该例句:好评差评指正
简明法语

19.Aussi les végétaux doivent-ils absorber une grande quantité de liquide.So plants have to absorb a lot of liquid.

「简明法语」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程 1

20.Est-ce que tu as assez de place pour mettre tes affaires ? Gr: Do you have enough room to put your things?

「法语综合教程 1」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆龙门阵, 摆轮, 摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接