有奖纠错
| 划词

Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.

两部汽迎面猛烈相撞。

评价该例句:好评差评指正

En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.

他站起来时候,头碰到了低矮天花板。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est la région du monde la plus heurtée par les conflits.

非洲是世界上在这些冲突中首当其冲地区。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.

例如,全球化在一些地方遭到强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois derniers mois, nous nous sommes heurtés à l'impossibilité d'obtenir une réponse.

困难在于,过去三个月来,我不能得到答复。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, la coopération avec ces autorités ne s'est heurtée à aucune difficulté.

所述期间,与该国政府合作一帆风顺。

评价该例句:好评差评指正

La voiture a heurté un obstacle.

子撞到了障碍物。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a heurté avec son parapluie.

雨伞碰了我。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, leurs exportations se sont heurtées à d'importantes restrictions.

然而,出口受到严重限制。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Mécanisme s'est heurté à certaines difficultés pendant son fonctionnement.

然而,该机制在运行期间遇到了一些制约因素。

评价该例句:好评差评指正

Or, le programme de DDRR s'est heurté à d'innombrables difficultés.

然而,复员方案充满了层层困难。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est heurté à des difficultés sans précédent ces dernières années.

《条约》近年来面临前所未有挑战。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette démarche constructive s'est heurtée à des réactions inappropriées et inéquitables.

令人遗憾是,我建设性做法受到不当和不公平对待。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la communauté internationale s'est heurtée à de graves difficultés en la matière.

遗憾是,国际社会面临严重不遵守问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela est notamment le cas du TPIY, qui s'est jadis heurté à ce genre de difficultés.

尤其是前南问题国际法庭,该法庭先前阶段在这方面遇到特别困难。

评价该例句:好评差评指正

Certes, des pas importants ont été franchis dans l'évolution de cette histoire heurtée.

诚然,在这种强烈对比情况演变中,我已经迈出了重要步伐。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une loi dans ce domaine s'est heurtée à des résistances considérables.

过去对于通过这方面法律存在相当多反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Les 10 assemblées provinciales, en revanche, se sont heurtées à des problèmes logistiques et financiers.

由于后勤和财务方面困难,10个省级议会进展减缓。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nombre de ces efforts se sont heurtés à de sérieux obstacles d'ordre systémique.

然而,许多这类努力遇到了严重体制性障碍。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de nouveaux systèmes en ligne se sont heurtés à des difficultés, parfois irrémédiables.

许多新在线系统也遇到麻烦,有时是致命麻烦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钉扣器, 钉扣人, 钉扣子, 钉牢, 钉螺, 钉马蹄铁的铁匠, 钉马掌, 钉毛蚜属, 钉帽, 钉某人的梢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 1

Une première voiture a heurté le camion, et puis une deuxième, une troisième.

第一辆车上卡车,然后第二辆,第三辆。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avait-il heurté une roche sous-marine, ou quelque énorme épave d’un naufrage ?

上了暗礁呢,还上了一只沉没的破船?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quand il eut heurté la porte, Pierre répondit : — Entrez.

当他敲门的候,皮埃尔回答说:“进来。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais s’il avait heurté ce morceau de fer ? dit l’ingénieur en montrant le cylindre brisé.

“可,也在这块铁片上的呢?”工程师一面说,一面把破铁筒给他看。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Depuis la mer, ils se sont heurtés aux massifs montagneux, ce qui a provoqué de très forts orages.

起自大海,风碰到山地,这会引起很大的暴风雨。

评价该例句:好评差评指正
外人 L'Étranger

En montant, dans l'escalier noir, j'ai heurté le vieux Salamano, mon voisin de palier. Il était avec son chien.

楼梯黑乎乎的。我上楼碰在老萨拉玛诺的身上,他我同层的邻居。他牵着狗。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’un de ces blocs, en se renversant, a heurté le Nautilus qui flottait sous les eaux.

这些冰块中的一块翻到了浮在水中的‘鹦鹉螺号’船上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De ces navires naufragés, les uns avaient péri par collision, les autres pour avoir heurté quelque écueil de granit.

这些遇难船只中,有些沉的,有些触礁的。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous être en train de vous noyer dans ses eaux boueuses et vous êtes heurté par des rochers et des débris.

你被淹没在泥水中,并被岩石和碎石击中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Vers 22h hier soir, leur embarcation a heurté ce poteau.

昨晚10点左右,他们的船到了这个帖子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, il aurait bientôt heurté la partie inférieure de la banquise, et mieux valait le maintenir entre deux eaux.

的确,不久,“鹦鹉螺号”就可能到了上层大浮冰的下部,还保持在水里好。

评价该例句:好评差评指正
欧那法语每日一句

Une voiture m’a heurté, et je suis tombé dans les pommes.

一辆车了我,我掉进了苹果里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Lorsque le bateau a heurté un cargo, il transportait environ 700 personnes.

当这艘船上一艘货轮载有大约700人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les 2 trains se sont heurtés frontalement à la sortie de ce tunnel.

两列火车在该隧道出口迎头相

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Donc, il a heurté votre véhicule à l'arrêt. Il y a eu des blessés?

所以击中了你的静止车辆。有人受伤吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

La génération de Yehoshua s'est heurtée aux dures réalités du Proche et du Moyen Orient.

约书亚这一代人遇到了近东和中东的严酷现实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Eux aussi ont heurté un iceberg.

他们也上了一座冰山。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Puis moi, ça m'a heurtée, tu sais!

然后我,击中了我,你知道!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est ce qui a donné à ma vie cet aspect heurté, incohérent.

这就给我的生活带来参差不齐、不连贯的原因。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elles avaient alors heurté Ginny de plein fouet et l'avaient précipitée dans le hall, après lui avoir fait dévaler deux étages.

结果箱子径直向金妮,得她一连滚下两层楼梯,摔在门厅里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钉蹄铁(马、牛的), 钉蹄铁的方法, 钉条, 钉铁钉的鞋子, 钉头, 钉头砾岩, 钉箱机, 钉箱子, 钉鞋, 钉形菌属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接