有奖纠错
| 划词

1.L'Afrique est la région du monde la plus heurtée par les conflits.

1.非洲是世界上在这些冲突中首当其冲的地区。

评价该例句:好评差评指正

2.L'application qui a pu se faire s'est heurtée à une résistance.

2.已经实施的部分是遭到了阻碍的。

评价该例句:好评差评指正

3.La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.

3.例如,全球化在些地方遭到强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正

4.Pendant la période considérée, la coopération avec ces autorités ne s'est heurtée à aucune difficulté.

4.在本报告所述期间,与该国政府的合风顺。

评价该例句:好评差评指正

5.Toutefois, la réalisation de ce projet s'est heurtée à des difficultés.

5.令人遗憾的是,项目的实施并不顺利。

评价该例句:好评差评指正

6.Malheureusement, cette démarche constructive s'est heurtée à des réactions inappropriées et inéquitables.

6.令人遗憾的是,我们的建设性做法受到不当和不公平待。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Comité prend note des difficultés financières auxquelles l'économie argentine s'est heurtée ces quatre dernières années.

7.委员会承认阿根廷经济在过年里遇到财政困难。

评价该例句:好评差评指正

8.Malheureusement, la communauté internationale s'est heurtée à de graves difficultés en la matière.

8.遗憾的是,国际社会面临严重的不遵守问题。

评价该例句:好评差评指正

9.Certes, des pas importants ont été franchis dans l'évolution de cette histoire heurtée.

9.诚然,在这种强烈情况的演变中,我们已经迈出了重要的步伐

评价该例句:好评差评指正

10.L'adoption d'une loi dans ce domaine s'est heurtée à des résistances considérables.

10.通过这方面的法律存在相当多的反意见。

评价该例句:好评差评指正

11.Toutefois, l'opération s'est heurtée à l'opposition des autorités locales et de certains groupes radicaux.

11.不过重新部署工受到地方当局和些激进组织的阻挠。

评价该例句:好评差评指正

12.Après s'être heurtée à maints obstacles, l'économie mondiale se trouve au bord d'une grave récession.

12.在面临无数挑战之后,世界经济步履蹒跚,走到了全球经济严重下滑的边缘。

评价该例句:好评差评指正

13.Enfin, il convient de dire un mot au sujet des contraintes auxquelles l'Instance de surveillance s'est heurtée.

13.最后,需要提出监测机制面临的若干制约因素。

评价该例句:好评差评指正

14.En dépit des nombreux obstacles auxquels s'est heurtée leur application, les sanctions ont donc joué un rôle constructif.

14.在这方面,尽管实施制裁面临许多障碍,但制裁发挥了建设性用。

评价该例句:好评差评指正

15.L'application de l'Accord de Linas-Marcoussis s'est heurtée à de graves obstacles peu après la clôture du sommet de Paris.

15.巴黎首脑会议结束不久,实施《利纳-马库锡协定》的工即遇到严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

16.La proposition s'est heurtée à de nombreuses critiques, émanant en particulier de représentants de sociétés commerciales.

16.许多答复人,尤其是企业代表,都提议持批评态度。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette version initiale s'est heurtée à une vive résistance de la part de divers groupes d'intérêts.

17.该初稿遭到各有关群体的大力反

评价该例句:好评差评指正

18.La FINUL s'est heurtée à un plus grand nombre d'interdictions d'accès de la part du Hezbollah.

18.联黎部队被真主党暂时禁止出入的情况有所增加。

评价该例句:好评差评指正

19.Pendant la période considérée, la réforme du réseau public de radiodiffusion s'est heurtée à certains obstacles majeurs.

19.在报告所述期间,公共广播系统的改革遇到些重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

20.Toutefois, depuis lors, celle-ci s'est heurtée à des problèmes programmatiques dus à un manque de soutien institutionnel.

20.自更名以来,该机构大多由缺乏制度上的支持而主要出现了程序上的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


défraiements, défranchi, défrancisation, défranciser, défrapper, défrayer, défreinage, défrichable, défrichage, défriche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克生活指南

1.Puis moi, ça m'a heurtée, tu sais!

然后我,它击中了我道!机翻

「魁北克生活指南」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

2.La génération de Yehoshua s'est heurtée aux dures réalités du Proche et du Moyen Orient.

约书亚这一代人遇到了近东和中东严酷现实。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

3.En 2014, une commission nationale a été chargée de les fermer, mais elle s'est heurtée aux croyances locales et a échoué.

2014年,一个全国性委员会任务是关闭它们,但它与信仰相冲突并失败了。机翻

「JT de France 2 2022年1月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

4.Pendant ce temps, l'autre personne a l'impression de s'être heurtée à un mur alors qu'on lui avait dit qu'il y avait une porte.

与此同时,另一个人被告有门时,他感觉自己碰壁了。

「心理健康识科普」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

5.L'illusion a été plus grande encore, car elle reposait d'abord sur une mauvaise lecture du monde, et s'est heurtée à deux chocs imprévus, le Covid et la nouvelle guerre froide -ou chaude selon les régions.

幻觉甚至更大,因为它首先是基错误解读,并遇到了两次不可预见冲击,Covid 和新战争冷或热取决在该区。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

6.Pour les autorités, c'est pratique : en regardant ailleurs et en laissant les choses se faire en douce, ça évite de voter un projet de loi explosif, avec une opinion publique profondément heurtée à l'idée qu'on découpe des corps.

局来说,这是实际:通过寻找其他方并让事情悄悄完成,它避免了投票一项爆炸性法案,公众舆论因切割尸体想法而深受伤害

「硬核历史冷识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

7.Et pourtant au parlement Theresa May s'est heurtée ce jeudi aux mots très durs des députés de tous bords, y compris de la part de son propre camp qui ont prévenu qu'ils voteraient contre le texte du Brexit.

然而,在议会中,特蕾莎·梅周四与各种议员非常严厉言论发生冲突,包括她自己阵营,他们警告说他们将投票反英国退欧文本。机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

8.T.Curtet : Effectivement, une personne a été heurtée par un TGV dans la gare de Vendôme.

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


défroncer, défroque, défroqué, défroquer, défruitement, défruiter, défunt, dégagé, dégagement, dégager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接