有奖纠错
| 划词

L'hindouisme dit : « Que personne ne fasse à autrui ce qu'il ne voudrait pas qu'on lui fasse ».

印度,“己所不愿者,皆不施于他人”。

评价该例句:好评差评指正

Le bouddhisme et l'hindouisme sont les deux principales religions pratiquées dans le pays, mais aucune autre religion ne fait l'objet de discrimination.

尽管佛和印度是不丹的两个主要宗,但对其它宗并不歧视。

评价该例句:好评差评指正

La situation des minorités musulmanes en Inde est utilisée par certains mouvements au Pakistan et au Bangladesh pour fomenter la haine contre l'hindouisme.

巴基斯坦和孟加拉国的某些运动利用印度穆斯林少数民族的状况而煽动仇视印度的活动。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été précédé par la propagation auprès de ces communautés de l'hindouisme, dans la zone frontalière nord et nord-est, et du bouddhisme au Chittagong Hill Tracts.

在这之前,先是对北方和东北边境地区的民族进行了印度宣传,以对吉大港山区地区的民族进行了佛宣传。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements de l'hindouisme, exprimés dans la Bhagavad Gita, représentent une claire description de l'écologie et de l'interdépendance de toutes les formes de vie, des bactéries aux oiseaux.

通过《福者之歌》表达的印度义明确阐述了生态以从细菌到鸟类的所有生物之间的相互依存性。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la majorité de la population indonésienne soit musulmane, près de 92 % de la population de Bali professent l'hindouisme balinais, syncrétisme de croyances locales et d'influences hindoues d'Asie continentale.

尽管大多数印度尼西亚人是穆斯林,但巴厘岛大约有92%的居民信奉巴厘印度,该系由当地信仰与来自亚洲大陆的印度影响融合而成。

评价该例句:好评差评指正

Le débat sur le point de savoir si le système de castes est ou non issu des textes sacrés de l'hindouisme ne nous retiendra pas, puisque 85 % du milliard d'habitants que compte l'Inde restent hindous.

至于有关种姓制是否来源于印度经文的辩论,并不一定能阻制我们的信仰,因为十亿印度人口的85%仍信奉印度

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il était dit dans le projet de statuts de l'association que celle-ci aspirait à faire de la Société internationale pour la conscience de Krishna, qui n'est que l'une des nombreuses composantes de l'hindouisme vishnouite, la seule organisation religieuse représentant le vishnouisme au Bélarus.

尤其是,该协会的组织法草案指出,新的团体希望使国际奎师协会――这一作为毗湿奴印度的许多分支之一的团体――成为在白俄罗斯唯一代表毗瑟挐的宗组织。

评价该例句:好评差评指正

Pour analyser la diffamation de l'hindouisme, il faut tenir compte des préjugés qui réduisent une pratique spirituelle millénaire à des stéréotypes, ainsi que de l'association qui est faite entre l'hindouisme et le système des castes.

在分析对印度的诽谤时,必须考虑些把一个上千年信仰习俗当作陈规陋习以将印度与种姓制度联系起来的偏见。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'hindouisme, le bouddhisme, les religions amérindiennes, les pratiques religieuses et spirituelles syncrétiques des communautés afro-américaines, les traditions animistes africaines comme le vaudou ou encore les religions des nombreuses tribus d'Asie du Sud-Est peuvent être la cible de diffamation dans certains contextes particuliers.

在这方面,印度、佛、美洲印第安宗、非裔美洲人和混合宗信仰习俗、伏都这类非洲万物有灵论习俗、以东南亚的许多部落宗在某些特定情况下可能成为诽谤对象。

评价该例句:好评差评指正

Les limites de la présente étude ne lui permettant pas d'analyser chacune de ces formes de diffamation, le Rapporteur spécial se bornera à évoquer brièvement les manifestations de discrimination qui visent l'hindouisme, en raison de leur fréquence et du degré de violence qu'elles sont en train d'atteindre.

鉴于本研究的局限性,特别报告员将不逐一分析这些诽谤形式,而是简短地讨论歧视印度的现象,这是有鉴于其发生的频繁性其所达到的暴力程度。

评价该例句:好评差评指正

En 1937, M. B. R. Ambedkar, éminente personnalité indienne, défenseur des droits des intouchables- ou Dalit, comme il les appelait - et lui-même intouchable annonçait qu'il avait pris la décision capitale de renoncer à la religion de ses pères, l'hindouisme, en raison de la grande injustice sociale qui marquait la société indienne contemporaine, à savoir le système de castes, lequel remontait aux textes sacrés hindous.

B. R. Ambedkar博士是印度的一位博学多才、受人尊重的领导人,以“不可接触者”—— 即他称之为“达利特人”—— 权利的提倡者,而其本人也是一位“不可接触者”。

评价该例句:好评差评指正

En Inde, notamment, l'instrumentalisation de la liberté d'expression par de tels groupes évangéliques, qui s'en servent pour diffuser ouvertement des écrits contre l'hindouisme en dénigrant ses valeurs et ses traditions et en appelant à en détruire les signes religieux, a favorisé l'émergence d'une résistance identitaire à cette influence étrangère qui, en retour, est perçue comme une menace pour l'identité ancestrale de l'Inde en tant que nation hindoue.

尤其是在印度,一些传团体利用言论自由公开散发反对印度的印刷品,诽谤其价值观念和传统,煽动毁坏印度象征物,这助长了对这种外来影响的认同的抵制,这种外来影响相应地被视为对印度作为一个印度国家所具有的祖传特性的威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不纯绿云母, 不纯氯铜矿, 不纯钠沸石, 不纯泡铋矿, 不纯蔷薇辉石, 不纯蛇纹石, 不纯铁明矾, 不纯氧化钴, 不纯伊利石, 不纯正,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

L’hindouisme et le bouddhisme sont celles qui comptent le plus de fidèles.

印度和佛数量最多。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Cependant, il y a aussi beaucoup d'autres religions comme l'islam, le judaïsme, le protestantisme, le bouddhisme et l'hindouisme.

然而,还有许多其他宗,如伊斯兰、犹太、新、佛和印度

评价该例句:好评差评指正
RFI 月最新

L'édifice religieux est tiraillé entre deux religions : l'hindouisme et l'islam.

这座宗大厦在印度和伊斯兰两种宗之间徘徊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sur toute la surface extérieure de l'enceinte, court un long bas-relief de tableaux illustrant des scènes du Ramayana et du Mahabharata, deux épopées fondamentales de l'hindouisme et de la mythologie indienne.

整个围,长长浮雕上绘有《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》中场景,《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》是印度和印度神话两部基本史诗。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pour vous donner une petite idée, les religions principales sont : l’hindouisme bien sûr, l’islam, mais aussi le bouddhisme, le christianisme, le sikhisme, le jaïnisme, et le zoroastrianisme.

为了给你一个想法,主要是:印度,伊斯兰,还有佛,基督,锡克,耆那和琐罗亚斯德

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月合集

Ils reprochent aux chrétiens de ne pas pratiquer l'hindouisme, maisons saccagées, chrétien agressés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月合集

« Convertis-toi à l'hindouisme ou paies-en conséquences » C'est l'ultimatum que de nombreux chrétiens affirment avoir reçu avant de voir leur maison saccagée et de devoir prendre la fuite.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不存在, 不存在的, 不错, 不错的, 不达目的誓不罢休, 不打包地, 不打不成器, 不打不成相识, 不打不相识, 不打自招,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接