有奖纠错
| 划词

1.Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

1.在这两部票房后,有三部新片上榜。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

2.我们只能继续存在于巅峰上,我们只能上残骸。

评价该例句:好评差评指正

3.On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

3.当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

评价该例句:好评差评指正

4.Il le hissa dans le bateau.

4.他把他拉上船。

评价该例句:好评差评指正

5.Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

5.在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

评价该例句:好评差评指正

6.Ils hissent un drapeau rouge.

6.他们升起一面红旗。

评价该例句:好评差评指正

7.Il faut hisser la voile.

7.该张帆了。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

8.安理会为应付已确定的种挑战作了量努力。

评价该例句:好评差评指正

9.Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

9.有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

评价该例句:好评差评指正

10.Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

10.至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

评价该例句:好评差评指正

11.Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

11.但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

12.Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

12.巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

评价该例句:好评差评指正

13.Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

13.会本周部长级会议后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

评价该例句:好评差评指正

14.À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

14.在该日午夜,将会合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

15.我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

评价该例句:好评差评指正

16.L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

16.主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

评价该例句:好评差评指正

17.La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

17.这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

评价该例句:好评差评指正

18.Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

18.国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

评价该例句:好评差评指正

19.Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

19.每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

评价该例句:好评差评指正

20.Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

20.他们努力掌握知识和扩知识面,以便超越普通的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

1.À trois heures dix minutes, les voiles furent hissées.

三点十分,唐卡德尔号张起了帆,随着号角的响声,船上升起了英国的国旗

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Avec un effort colossal, il parvint à le hisser sur ses pieds.

他费了九牛二虎之力,总算把达力起来

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

3.Toujours, nous chercherons à nous hisser à la hauteur de l'attente des Français.

我们将始终努力达到法国人期望的高度。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Puis, j’entendis qu’ils le hissaient au moyen de palans sur l’escalier de fer.

接着,我听到他们用复滑车把箱子拉到铁梯上。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

5.Ron et Hermione le hissèrent sur son siège.

他回到座位上去。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

6.Le maire de Paris fait hisser le drapeau rouge.

巴黎市升起了红旗。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

7.Il se hissa à bord en levant les yeux au ciel.

他只好翻了登上马车。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

8.Numéro 3. Il s'est hissé sur ta liste de priorités.

第三,他在你的优先名单上名列前茅。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

9.Mais il s'est hissé sur un rebord et a survécu.

但他把自己挂到石墩上,活了下来。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

10.Conquête après conquête, la République Romaine s’est hissée au rang de superpuissance.

经过一次又一次的征服,罗马共成为超级大国。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

11.Sursautant, il resserra son étreinte et la hissa à nouveau vers lui.

胡安惊醒过来,急忙紧了紧手臂,把苏珊的身体向上<span class="key">提了提。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.Harry hissa Neville dont les jambes folles étaient incapables de le porter.

纳威照着做了——哈利挺起了身子——纳威的双腿还在不停地四下乱舞,没有办法站稳。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

13.Le souffle court, Ron les hissa à l'intérieur de la voiture.

喘着粗气把它进车里。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

14.Black s'accrocha aux montants de la fenêtre et se hissa sur le rebord.

布莱克用两手扶着窗框,把脑袋肩膀探了出来。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

15.De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.

日本的大音乐家们才到了前列,来演奏我们的古典曲目。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

16.Elle se releva en hissant Harry et Marietta pour les aider à se remettre debout.

她一边站起来一边哈利玛丽埃塔。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

17.Puis tous les joueurs de l'équipe furent hissés sur les épaules de la foule.

然后他球队其他成员被人群举到了肩头上。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.Au fur et à mesure, les pièces doivent être hissées de plus en plus haut.

随着时间的推移,零件需要越来越高地升起

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

19.Pré-au-lard, le week-end prochain, annonça Ron en se hissant sur la pointe des pieds pour lire la note nouvellement placardée.

“霍格莫德村,下周末!”罗说道,在人群头上伸脖子读那份新通知。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

20.Une fois dehors, Julia se hissa sur la pointe des pieds pour embrasser le concierge.

到门口时,朱莉亚踮起脚,在前台主管的脸上亲了一下。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接