53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实面对你内心矛盾和污点,不欺骗你自己。
Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.
我不得不坦承达成协商一致机会十分渺茫。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们原则是用心做事,诚实待人,公平交易。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们强调公正选举性。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚实评估。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations.
核武器国家必须忠实履行其义务。
Honnêtement, n'étiez-vous pas au courant?
老实, 难道您不知道?
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
Très honnêtement, je pense que tous les orateurs ont abordé de cette question.
说句公平话,我认为所有代到了这个问题。
Comme d'autres collègues, nous recherchons la sécurité et nous le faisons honnêtement et sérieusement.
和其他同事一样,我们也寻求安全,而且我们是真诚严肃地寻求安全。
Nous devrions répondre honnêtement à ces questions tant au niveau national qu'au niveau international.
这些问题应当在国家和国际层次获得正当解决。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地说,这才是我们必须改善领域。
Honnêtement, ce n'est pas l'idée que je me fais de mon rôle de Président.
这不是我对庭长作用认识。
Divers groupes de personnes sont touchés et notre réponse doit s'adapter aussi honnêtement qu'elle l'a été auparavant.
不同群体人受到感染,我们反应必须同从前一样真实。
Je remplis mon profil honnêtement, de choses essentielles, mais je zappe les questions qui abordent l'intimité sans tabou.
我如实地填写了个人必需资料,但跳过了一些太露骨涉及个人私密问题。
À ces questions il faut répondre honnêtement si on veut que session extraordinaire aient un sens réel.
我们必须诚实地回答这些问题,这样,这次特别会议才有实际意义。
Ainsi, même si c'est une obsession, je pense qu'il s'agit, honnêtement, d'une obsession qui n'omet rien d'important.
因此,即使他们真对这个问题念念不忘,我认为,公平地说,他们念念不忘也是全面性。
D'autres ne sont pas venus car ils ont honnêtement perdu tout espoir en notre capacité d'introduire des changements significatifs.
其他一些人没有出席原因是,他们对于我们能产生富有意义变革能力丧失希望。
En outre, nous devons honnêtement essayer de respecter cette diversité mondiale, de la protéger et de lui permettre de prospérer.
而且,我们必须着实尊这一全球多样化,对其进行保护,使其得以繁荣。
Il vise à décrire honnêtement ces options et évite de formuler des recommandations explicites qui reflètent les préférences de l'auteur.
简介力求公平地介绍这些选择办法,避免按照文件起草人喜好提出明确建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors la meilleure des tomates honnêtement, c'est la grosse charnue.
推荐给你这里的西红柿,说真的,是果大、肉质多的品种。
Honnêtement, je vois très bien sans !
实说,没有镜片我也能看得很清楚!
Je ne savais pas trop quoi faire, honnêtement.
实说,我真的不知道该怎么做。
Honnêtement non, mais je ferai de mon mieux.
实并没有,但我会尽力做到。
Honnêtement, on comprend très bien " poulet" et " poulet" .
实,两种读音大都能听懂。
Honnêtement, ce sont les ouvriers qui m'intéressent.
实说,我感兴趣的是工人们。
Et après je ne me rappelle plus trop, honnêtement.
实说,之后的事情我就不太记得了。
Honnêtement, c'est quand même meilleur avec du fongo.
实说,加入它当然更。
Parce que je vous dis honnêtement, c'est l'avenir.
因为我实话告诉你,他们是未来。
Après, ni plus ni moins, honnêtement.
不过也没有特别的感觉,实说。
Je ne sais pas pourquoi, honnêtement.
说实话,我不知道为什么。
Alors attention, honnêtement, je ne te conseille pas de les utiliser.
所以要小心,说实话,我不建议你使用它们。
Honnêtement, c’est pas un film facile à comprendre pour les étrangers.
实说,外国人解这部电影并不容易。
Honnêtement, je me souviens plus où je l'ai achetée.
实说,我不记得我在哪里买的了。
Honnêtement, je commence à me dire que Paul me fait une blague.
实说,我开始觉得保罗在开玩笑。
Honnêtement, c'est vraiment vraiment pas mal.
实说,真的不差。
Honnêtement, tu mets ça sur une table, ce n'est pas assez joli.
说实话,你把它放在桌子上,它就不够漂亮。
Honnêtement, le pain donne du croustillant.
实说,面包使增加了一种很脆的口感。
Et honnêtement, les gens font de moins en moins la différence entre emmener et amener.
实说,人们越来越意识到emmener和amener之间的区别。
Alors dans cet extrait, honnêtement, il a une très bonne prononciation.
在这个片段中,实说,他的发音真的很。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释