Cela aura été une expérience extrêmement honorable et enrichissante pour la Roumanie.
担任这个国际会议的主席对罗马尼亚是很高的荣誉非常有益的经验。
Je lui souhaite plein succès dans cette honorable et très haute mission.
我祝愿他在执行其崇高责任重大的使命时一切顺利。
En tout cas, reprit Fix, deux champions sont en présence l'un de l'autre, l'honorable Kamerfield et l'honorable Mandiboy. »
“不过,看情况,”费克斯说,“显然是卡梅尔菲尔德曼迪拜这两位竞选对手碰一块了。”
Leur démarche, leur proposition et leur compromis honorable méritent notre soutien.
他们的做法,他们的建议光荣的妥协值我们的支持。
Je les exhorte à ne pas reculer face à ces engagements honorables.
我呼吁他们履行这些光荣的承诺,不要退缩。
Notre objectif est toujours d'arriver à une fin négociée et honorable de ce regrettable conflit.
我们的目标依然是过谈判体面解决这场不幸的冲突。
L'Ouganda a reçu une mention honorable pour ses accomplissements dans la lutte contre le sida.
乌干达有幸被提其在战胜艾滋病中的成就。
Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.
拉莫斯·奥尔塔总统贝罗大主教当时是我们的尊贵客人。
Il a ajouté qu'une fois qu'ils seraient prêts à faire amende honorable, ils seraient réintégrés.
他还说,一旦他们要求谅,就会被社会重新接纳。
Nous avons tous un intérêt vital dans une solution qui soit réaliste, honorable, équitable et globale.
产一种现实、有尊严的,公正全面的解决办法与我们所有人都有重大关系。
Je suis fermement convaincu que la majorité des Croates, qui sont un peuple honorable, veut coopérer.
我深信,多数克罗地亚人都是正直的,他们希望合作。
La nouvelle du pari se répanditd'abord dans le Reform-Club, et produisit une véritable émotion parmi lesmembres de l'honorable cercle.
他们打赌的消息在俱乐部里一传开,马上在那些尊贵的会员老爷中间引起了很大的轰动。
Israël a faussement accusé l'honorable population libanaise de terrorisme, quand elle ne fait que défendre son pays.
以色列虚假的指控保卫他们自己领土的尊严的黎巴嫩人民是恐怖分子。
Cependant, on pense que le PIB réel de la région devrait rester honorable et s'établir à 5,1 %.
但是,预期西亚经社会区域的实际国内产总值将增长5.1%。
Il s'agit d'un travail honorable, et pour beaucoup des intéressées, c'est une chance de vivre chez l'employeur.
这是一种体面的工作,对许多工人来讲,住在雇主家中还是个有利因素。
La prestation du FLNKS a cependant été considérée comme honorable vu les tensions qu'avait connues le mouvement indépendantiste.
鉴于支持独立运动内部过去的紧张关系,人们认为卡纳克民阵的表现值称道。
L'État partie indique qu'il s'engage à résoudre et à régler les réclamations des Maoris d'une manière honorable et équitable.
缔约国说,它致力于诚实公平地解决毛利人的申诉。
Mon pays sera guidé, à ce poste honorable, par les principes indéfectibles de sa politique étrangère sur la question.
我国在这一光荣的职位上,将毫不动摇地坚持其有关这一问题的外交政策则。
La dernière fois que j'ai pris la parole devant cette honorable institution, j'ai fait allusion au sort de l'Afrique.
在我上一次向这个历史悠久的机构发言时,我提了非洲的困境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout ça, vous allez voir, les Alliés séquestrés ont fait un score plutôt honorable.
尽管如此,你会看到,被隔离的盟军取得了相当光荣的成绩。
Oui, mais cette vie peu honorable qu’il menait ?
不错,不过他过的那种不大体面的生活又如何解释呢?
Non, dit Beauchamp ; je suis condamné à voir nos honorables tous les jours, et sa tête m’est inconnue.
“噢,不,那些议员我每天都见过,”波尚,“他的面孔我却不认识。”
Un employé, pas riche, mais honorable.
一个职员,不富裕,但是很老实。
Soyons honorables, ne nous laissons pas gagner par les exemplaires, les présents, l'argent des libraires.
“咱们要清清白白,不受出版商的样书,礼物,金钱的勾引。
Mais c'est aussi qu'il est vexé. Découvrir des rats dans l'ascenseur d'un hôtel honorable lui paraît inconcevable.
因为他也非常恼火。在一家体面旅馆的电梯上发现老鼠,他认为这简直不可思议。
Nous l'avons retrouvé le matin suivant. Hormis quelques écorchures, des ampoules aux mains et aux pieds, notre forme était plus qu'honorable.
第二天早晨,我们见到了他。除了皮肤上的几处擦伤以及手脚上的一些水疱,我们表面上还算看得过去。
Et… et ça vous engage justement à avoir un comportement qui soit honorable.
和。。。它恰恰使你承诺要有一种光荣的行为。
Le protocole veut qu’on l’appelle Son Excellence la très honorable Michaëlle Jean.
协议是称她为尔·让阁下。
L’effet de cette dépêche fut immédiat. L’honorable gentleman disparut pour faire place au voleur de bank-notes.
这份电报一发表,马上起了立竿见影的效果,一位高贵的绅士在人们的心目中变成了个偷钞票的贼了。
Certes, c’était un brave homme, honorable et probe en affaires, mais dont l’esprit n’avait jamais franchi l’horizon de sa boutique.
无疑他是一个好人,可尊敬的,工作上诚实的人,只是他的心思从不曾越过他店铺的边缘。
Dans le canton, qui est la partie la plus honorable du drapeau, en haut à gauche, on place même les couleurs hollandaises.
在国旗最尊贵的部分,即左上方的旗帜上,甚至还印有荷兰国旗的颜色。
Mais, là, ils trouvèrent l’honorable Batulcar, furieux, qui réclamait des dommages-intérêts pour « la casse » .
这时,他们迎面碰上了怒不可遏的巴图尔卡先生,他为了“罗汉塔”的倒塌要求损害赔偿。
Ce que pensa l’honorable gentleman en apprenant que son domestique n’était pas rentré à l’hôtel, nul n’aurait pu le dire.
当这位高贵的绅士知道他的仆人根本就没有回旅馆的时候,他是怎样想的,谁也不知道。
L’université de Paris vous accorde le titre de docteur S sciences physiques, avec la mention très honorable.
巴黎大学授予您物理科学博士的头衔,并给予非常荣誉的提及。
La nouvelle du pari se répandit d’abord dans le Reform-Club, et produisit une véritable émotion parmi les membres de l’honorable cercle.
Je sais bien que c’est un homme peu honorable ; mais attendez qu’il soit sans pouvoir, alors vous le mépriserez à votre aise.
我知道他是一个不大高尚的人;可是等他失势之后你再称心如意的鄙薄他呀。
Mais je l'aime c'est un brave homme. Il est généreux et très honorable. Je ne le traihirai jamais.
但我爱他,他是个好人。他很慷慨,非常光荣。我永远不会治疗它。
L’honorable gentleman, lui, s’absorba pendant toute la soirée dans la lecture du Times et de l’Illustrated London News.
这位尊贵的绅士,整整一个晚上都在专心地阅读《泰晤士报》和《伦敦新闻画报》。
Et, comme l’honorable marin dont vous avez pris le nom, dit-il en changeant la conversation, vous passez votre vie à voyager ?
“您的名字太让人羡慕了,你真的也很像那个水手,您是在航行中度过一生的吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释