有奖纠错
| 划词

C'est la date de la cessation des hostilités.

这是战争停止日子。

评价该例句:好评差评指正

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

立场总是很难被理解“。

评价该例句:好评差评指正

Certains mouvements continuent également de mener des hostilités.

某些运动还继续在开展行动。

评价该例句:好评差评指正

Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.

1998年他于针金融衍生品实监管意表明他一直在贯彻这一观点。

评价该例句:好评差评指正

Un agent humanitaire a été tué lors des hostilités.

一名援助工作者在这些行动中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exhorté les belligérants à mettre fin aux hostilités.

我们敦促交战者结束意。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ne feront que fomenter l'hostilité parmi les Palestiniens.

这些措加深巴斯坦人情绪。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a pas manifesté la moindre velléité de cesser les hostilités.

目前尚不存在以色列停止行动丝毫迹象。

评价该例句:好评差评指正

Comment contenir les hostilités actuelles au-delà de la frontière avec le Libéria?

我们如何控制目前跨越与利比里亚边界行动呢?

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事方应该充分履行停止行动承诺。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces enfants ont été tués alors qu'ils participaient aux hostilités.

其中一些儿童在参加行动时丧生。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons que le Hezbollah a appuyé la résolution et a cessé les hostilités.

我们注意到,真主党支持这一决议并停止了行动。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1860 (2009) donne l'occasion de cesser les hostilités à Gaza.

第1860(2009)号决议为结束加沙行动提供了机

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties doivent mettre fin aux hostilités et se préparer résolument aux négociations.

各方必须结束状态,并认真为谈判做好准备。

评价该例句:好评差评指正

La meilleure aide humanitaire que nous pouvons fournir aujourd'hui consisterait à faire cesser les hostilités.

今天我们能够提供最好人道主义援助将是停止行动。

评价该例句:好评差评指正

On rapporte en outre qu'elles ont parfois délibérément visé des civils pendant les hostilités.

也有报告说,俄罗斯军队在行动中有时故意以平民为目标。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de cesser les hostilités et de mettre fin au cycle de violence.

行动必须停止,暴力循环必须结束。

评价该例句:好评差评指正

Mais les deux parties n'ont pas cessé les hostilités et la tragédie continue.

然而,双方并没有停止行动,悲剧在继续。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire d'avoir une intervention internationale pour mettre fin aux hostilités.

没有必要进行国际干预体制

评价该例句:好评差评指正

Les victimes civiles continuent de dépasser largement le nombre des combattants tués dans les hostilités.

平民伤亡依然远远超过了在战斗中被杀武装人员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zozoter, zozoteur, zpstère, zr, Zululand, zumatique, zuni, zunien, zunyi, zunyite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il régnait un silence lourd d'hostilité réciproque.

沉默中充满了对彼此的厌恶。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.

1763年,随着巴黎条约的签订,敌对行动结束。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Cent heures après le début des hostilités terrestres, les armées alliées cessaient le combat.

伊拉克战场上,在发动地面攻击100小时后,联军暂停了进攻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'hostilité entre Malefoy et lui n'avait jamais été aussi intense.

哈利和马尔的敌意已经达到了最高点。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les amis de Mathilde étaient ce jour-là en hostilité continue avec les gens qui arrivaient dans ce vaste salon.

玛蒂尔德的朋友这一天持续不断地和来到这个豪华客疗的人作对。玛蒂尔德的朋友这一天持续不断地和来到这个豪华客疗的人作对。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En 2006, déjà, il avait lancé les hostilités contre Israël.

早在2006年,他就对以色列发动了敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On n'est pas loin de l'hostilité, peut-être même pire.

离敌意不远,甚至可能更糟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年9月合集

L'Arménie et l'Azerbaïdjan s'accusent mutuellement d'avoir relancé les hostilités.

亚美尼亚和阿塞拜疆相互指责对方重新开始敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et avant de les poursuivre sans merci, vous n’attendriez pas qu’ils eussent de nouveau fait acte d’hostilité contre nous ?

“在他对我还没有什么新的敌对行动以前,你就打算毫不留清地去追捕他吗?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年9月合集

Aujourd'hui, chacun accuse l'autre d'avoir déclenché une reprise des hostilités.

今天,每个人都指责对方引发了敌对行动的恢复。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien qu'elle soit généralement synonyme de timidité et d'embarras, la rougeur peut également être un signe d'hostilité et de colère.

虽然脸红通常意味着害羞和尴尬,但也可以是一种敌意和愤怒的表现。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Jaroslaw Kaczynski en a conçu une profonde hostilité à la Russie, mais ça n'explique pas tout.

雅罗斯瓦夫·卡钦斯基(Jaroslaw Kaczynski)对俄罗斯怀有深深的敌意,但这并不能解释一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La France dément ce soir ces accusations et dénonce l'hostilité croissante des auteurs du coup d'Etat.

- 法国今晚否认这些指控,并谴责政变肇事者日益增长的敌意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une protection nécessaire face à l'hostilité des colons juifs orthodoxes qui occupent ce territoire.

对占领这片领土的东正教犹太定居者的敌意提供必要的保护。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

La cessation des hostilités, en place depuis le week-end dernier, est respectée depuis quatre jours.

自上周末以来停止敌对行动已经得到遵守了四天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2019年11月合集

À Prague près de 250 000 personnes ont défilé ce samedi, pour manifester leur hostilité au gouvernement.

在布拉格,周六有近25万人游行,以表达他对政府的敌意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年8月合集

Tout en demandant une enquête, il a appelé Israël et le Hamas à cesser immédiatement les hostilités.

在呼吁进行调查的同时,他呼吁以色列和哈马斯立即停止敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年10月合集

Sur les campus universitaires et dans les lycées, les étudiants et élèves ont régulièrement manifesté leur hostilité au régime.

在大学校园和高中,学生和小学生经常表现出对政权的敌意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il y en a peut-être un qui a déclenché les hostilités au moment de l'été, ils ont tous embrayé.

可能有人在夏天的时候开始了敌对行动,他都订婚了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Alors, certains chefs se rendent compte que ce n'est pas possible. Il y a une hostilité au programme Nivelle.

因此,一些酋长意识到这是不可能的。对尼维尔方案怀有敌意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zymone, Zymonema, zymonématose, zymophore, zymoprotéine, zymose, zymosimètre, zymosthénique, zymotechnie, zymotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接