有奖纠错
| 划词

Le goudron est un des sous-produits de la distillation de la houille.

沥青是煤干馏副产品之一。

评价该例句:好评差评指正

La houille provient de végétaux décomposés.

煤源自被分解

评价该例句:好评差评指正

La houille est le principal combustible, suivi par le lignite.

硬煤是最重要,褐煤极为重要。

评价该例句:好评差评指正

La houille est le principal combustible, le lignite étant également très utilisé.

硬煤是最重要,褐煤极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Un barrage en béton a été construit et une partie du terril de houille a été empierré.

这起事故后建造了混凝土河坝,并用砂石封盖了部分矿

评价该例句:好评差评指正

Une demi-heure plus tard, divers membres du Reform-Club faisaient leur entrée et s'approchaient de la cheminée, où brûlait un feu de houille.

半小时后,有些改良俱乐部会员到大客厅里,挨近生着炭火壁炉。

评价该例句:好评差评指正

I est de Shandong Jin Lu Lu et le Groupe de l'Asie du Shanxi groupe d'investissement la construction du goudron de houille entreprises de transformation.

我公司是由山东路鲁晋集团和山西亚人集团共同投资建设煤焦油加工企业。

评价该例句:好评差评指正

De la société principale de pétrole commercial, un grand nombre de diesel et de goudron de houille fournisseurs de l'extérieur, à faible coût, à long terme d'acquisition.

本公司主营油品买卖,有大量柴油,煤焦油向外供应,价格低廉,长年收购。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les sociétés d'exploitation de matières premières chimiques, le commerce des services, tels que le goudron de houille, MO mixte, le benzène et d'autres produits.

公司同时经营化工原贸易服务,如煤焦油、混油MO、苯类等产品。

评价该例句:好评差评指正

La locomotive, dirigée par le bras d'un mécanicien anglais et chauffée de houille anglaise, lançait sa fumée sur les plantations de caféiers, de muscadiers, de girofliers, de poivriers rouges.

火车喷出烟雾掠过一片片种植园上空。那儿种有棉花、有咖啡;有豆葱、有丁香和红胡椒。在一丛棕榈树树梢上,缭绕着冉冉上升烟雾。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ses ressources limitées en combustible fossile et de ses ressources en houille blanche, le Pakistan est porté à utiliser l'énergie nucléaire pour satisfaire les demandes futures d'électricité.

巴基斯坦考虑到其本身矿和水电资源限制,渴望大量增加使用核能来满足其未来电力需求。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ne sont pris en considération que les gisements transfrontaliers de pétrole et de gaz naturel partagés avec l'Autriche et, peut-être, les gisements de gaz de houille partagés avec la Pologne.

因此,需要考虑是0只与奥地利共有跨界石油和天然气资源,还可能包括与波兰共有石炭系气田。

评价该例句:好评差评指正

Si la même quantité d'électricité était produite par des centrales thermiques à la houille, nos émissions de gaz à effet de serre seraient de 20 % supérieures aux niveaux indiqués dans les statistiques actuelles.

如果同样多电力通过焦炭发电厂生产,我国温室气体排放将比现在所显示数字高出20%。

评价该例句:好评差评指正

M. Pascal Winthaegen (Pays-Bas) a présenté les résultats obtenus dans le cadre de projets de RAMCH, faisant valoir que la récupération assistée du méthane dans les couches de houille permettait de stocker le CO2 dans des veines qui, sinon, resteraient inexploitées.

荷兰Pascal Winthaegen先生介绍了强化煤层甲烷采收(ECBM)项目取得经验。 Winthaegen先生说,煤层甲烷(CBM)是在不会以其他方式开采煤层封存CO2选择方案。

评价该例句:好评差评指正

Après un certain temps, du fait de l'injection de CO2, la houille devenait moins perméable, d'où une réduction du débit d'injection; il était nécessaire de poursuivre les travaux pour étudier les phénomènes d'absorption et de désorption du CO2 dans les veines de houille.

在一段时间后,由于注入CO2 ,煤层渗透度降低,因而CO2注入率下降;关于这一选择方案,需要一步研究煤层中CO2吸收和吸附。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne est riche en ressources naturelles. Y sont extraits plus de 70 minerais, dont 40 jouent un rôle clef dans l'économie du pays (la houille représente en valeur 40 % de la production, les sables et les graviers 35 %, le lignite et le calcaire 8 % chacun).

波兰拥有丰富自然资源,开采有70多种,其中40种对经济十分重要(硬煤占40%,沙和砾石占35%,褐煤和石灰石各占8%)。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne est riche en ressources naturelles. Y sont extraits plus de 70 minerais, dont 40 jouent un rôle clef dans l'économie du pays (la houille représente en valeur 40 % de la production, les sables et les graviers 35 %, le lignite et le calcaire 8 % chacun).

波兰拥有丰富自然资源,开采有70多种,其中40种对经济十分重要(硬煤占40%,沙和砾石占35%,褐煤和石灰石各占8%)。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les nouvelles technologies développées en Belgique figurent la gazéification souterraine de la houille, la transformation des produits houillers et de leurs sous-produits, la production d'énergie à partir de la biomasse et des déchets, une architecture tenant compte du climat, une utilisation passive de l'énergie solaire dans la conception des bâtiments, la biométhanisation des produits animaux et le chauffage et la climatisation solaires.

比利时正在研发新技术包括地下煤碳气化、转化煤产品和副产品、从生量和废制成能源产品、气候敏感建筑、建筑内被动式太阳能设计、将动产品行生甲烷化处理以及太阳能供热和冷却等。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Inde a rappelé que la proposition de son pays, qui avait été distribuée au cours de la deuxième réunion du Groupe de travail, avait trait à la décision qui pourrait être prise quant à l'inscription à l'Annexe VIII des câbles à gaine plastique contenant du goudron de houille, des huiles et d'autres substances dangereuses, tandis que les autres câbles pourraient figurer à l'Annexe IX.

印度代表回顾说,已经在工作组第二届会议上分发该提案涉及对是否应在附件八之下列出含有煤焦油、油和其他危险包裹电缆而把其余种类放在附件九之下问题,作出一项可能决定。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, pour les techniques de troisième génération (oxycombustion, gazéification du charbon in situ, récupération du méthane des couches de charbon ou des mines de houille, combustible pulvérisé intégré, CCGI sans aucune émission, unité de gazéification intégrée couplée à une pile à combustible, piégeage et stockage du carbone) dont la phase de démonstration venait à peine de démarrer, ce pays aurait besoin de trouver des partenaires pour entreprendre des travaux de recherche.

最后,第三代技术(例如氧化烧、原地煤气化、煤层甲烷、煤矿甲烷、综合粉煤、IGCC和零排放技术、综合汽化电池、碳捕获和封存)还在早期试验阶段,为此印度需要合作行研究伙伴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿心莲属, 穿新鞋,走老路, 穿新衣服的, 穿形成褶裥的宽大衣服, 穿雄生, 穿靴戴帽, 穿靴子, 穿一件外套, 穿一件新衣服, 穿一色的衣服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

En chauffant cette houille, on obtient d'ailleurs du coke sans impureté, idéal pour l'industrie.

过加热这种煤,我们获得了不含杂质焦炭,非常适合工业。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et vous pouvez exploiter des mines sous-marines de houille ?

“您可以在海底开采煤旷吗?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Malgré le calorifère qui chauffait toute la maison, un feu de houille égayait cette salle.

尽管他们家每个房间里都装着暖气,餐室里仍然生着一炉煤火使餐室更加暖和。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Maheude eut un coup d’œil oblique sur la houille flambante de la cheminée.

马赫老婆斜着眼瞟了瞟壁炉里熊熊燃煤炭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Enfin, sous la surface, la fosse réunit les puits et les galeries, qui suivent les filons de houille.

最后,在地下,矿井将井口和代表煤矿脉地下巷道连接在一起。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin et Nab poussèrent même, avec le chariot, jusqu’au gisement de houille, afin de rapporter quelques tonnes de combustible.

潘克洛夫和纳布还推着大车一直到远处煤层那里去,运了几吨燃料回来。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Monsieur Houille, pas avec votre poncho !

— 胡耶先生,不雨披!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En outre, le superflu des bois destinés à la construction du navire permit d’économiser la houille, qui exigeait un transport plus pénible.

只有煤炭运输起来比较困难些;但在造船时候,剩下许多零碎木头,可以使他们节省一些煤。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une demi-heure plus tard, divers membres du Reform-Club faisaient leur entrée et s’approchaient de la cheminée, où brûlait un feu de houille.

半小时后,有些改良俱乐部会员也都进到大客厅里,挨近生着炭火壁炉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

La révolution industrielle du 19e siècle a un carburant principal : la houille, qui s'est formée sous terre 300 millions d'années plus tôt.

19 世纪工业革命依赖于一种主要燃料:3 亿年前在地下形成煤炭。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vous ne voulez pas dire, monsieur Cyrus, repartit Pencroff, qu’on brûlera du diamant en guise de houille dans les foyers des chaudières ?

“史密斯先生,你说,”潘克洛夫插嘴说,“我们炉子里样子象煤金刚石吗?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous les quatre s’étaient mis nus, confondus dans la houille, trempés d’une boue noire jusqu’au béguin.

四个人都脱光了衣服,和黑煤混在一起,简直分辨不清,连无沿帽也被黑泥浆浸湿了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une obsession des mouchards les hantait, même à cette profondeur, comme si la houille des actionnaires, encore dans la veine, avait eu des oreilles.

即使在这样深地方他们也害怕有密探,仿佛矿层里煤也有煤矿股东们耳朵似

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Parfois, en se détachant, luisaient des blocs de houille, des pans et des arêtes, brusquement allumés d’un reflet de cristal.

有时脱落下来大煤块侧面和棱角地方,突然闪出晶亮反光。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au combustible fourni si abondamment par la forêt, on joignit aussi plusieurs charretées de houille, qu’il fallut aller chercher au pied des contreforts du mont Franklin.

除了从森林里取得大量燃料以外,他们又从富兰克林山支脉下运了几车煤炭回来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Parce que oui, la houille et pétrole sont connus et utilisés depuis le Moyen Âge et l'Antiquité, pour le chauffage ou l'entretien des coques de navire.

因为,自中世纪和古代以来,煤和石油就已经为人所并用于加热取暖或维护船体。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je crois donc que lorsque les gisements de houille seront épuisés, on chauffera et on se chauffera avec de l’eau. L’eau est le charbon de l’avenir.

我相信,等煤用完了以后,我们就要用水来取得热能和温暖了。水就将来煤。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il avait constaté qu’on leur refusait deux berlines, l’une parce qu’elle ne contenait pas la quantité réglementaire, l’autre parce que la houille en était malpropre.

他发现他们挖煤有两车没有收,一车因为数量不够规定,另一车因为煤不纯。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’elle l’eut mené au fond de la taille, elle lui fit remarquer une crevasse, dans la houille. Un léger bouillonnement s’en échappait, un petit bruit, pareil à un sifflement d’oiseau.

她把他领到掌子面尽里边,指给他看煤层中一个缝隙。有什么东西从那里轻轻地往外冒,声音很小,像鸟吱吱叫声一样。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or, précisément ici, la mer recouvre des forêts entières qui furent enlisées dans les temps géologiques ; minéralisées maintenant et transformées en houille, elles sont pour moi une mine inépuisable.

而正在这里,海水淹没了无数森林,这些森林在地质时期就埋人沙上了。现在僵化成石了,变为煤炭了,对我来说,它们采不尽矿藏。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿着军礼服, 穿着军装, 穿着考究, 穿着牛仔裤, 穿着暖和, 穿着破烂的, 穿着破烂者, 穿着朴素, 穿着盛装, 穿着睡衣裤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接