有奖纠错
| 划词

Selon les premiers éléments de l'enquête menée, la compagnie qui gère la mine houillère est en cause.

根据初步调查,经营煤矿的公司对此负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Elle accueille avec satisfaction la récente approbation d'un projet du FEM concernant la récupération du méthane provenant de gisements houillers en Inde.

印度欢迎最近核准关于印度煤层烷回收的一个全球环境基金目。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes à la tête des efforts mondiaux pour le déploiement commercial d'une technique houillère produisant des émissions proches de zéro en offrant 1 650 000 000 dollars en crédits d'impôts.

通过16.5亿美元减,我们在商业性开发接近零排放煤炭技术的全球努力中遥遥领先。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de ce type, qui porte sur la récupération du méthane des gisements houillers et son utilisation commerciale a été approuvé pour l'Inde, mais il faudrait, par une interaction plus grande avec le pays hôte, réduire le temps de réaction nécessaire à la formulation de tels projets.

已为印度批准了一个关于冷床烷回收和商业利用的目,但需要通过与东道国进行更多的互动交流来缩短对制订全球环境基金目的响应时间。

评价该例句:好评差评指正

Donner des informations sur l'efficacité des inspections du travail s'agissant de contrôler l'application des normes relatives à la sécurité et à la santé au travail, notamment dans l'industrie houillère, où les accidents mortels sont fréquents (voir par. 176 du rapport), et sur les mesures prises pour fermer les mines illégales.

请提料说明,监测职业安全和卫生标准落实情况的劳动监察是否有效,特别是发生许多致命事故的采煤部门(见报告第176段),以及关闭非法煤矿采取了哪些措施。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les nouvelles technologies développées en Belgique figurent la gazéification souterraine de la houille, la transformation des produits houillers et de leurs sous-produits, la production d'énergie à partir de la biomasse et des déchets, une architecture tenant compte du climat, une utilisation passive de l'énergie solaire dans la conception des bâtiments, la biométhanisation des produits animaux et le chauffage et la climatisation solaires.

比利时正在研发的新技术包括地下煤碳气化、转化煤产品和副产品、从生物量和废物制成能源产品、气候敏感建筑、建筑物内被动式太阳能设计、将动物产品进行生物烷化处理以及太阳能热和冷却等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大内, 大鲵, 大逆不道, 大年, 大年初一, 大年夜, 大扭矩发动机, 大怒, 大女子主义, 大耙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Précisément. Ces mines s’étendent sous les flots comme les houillères de Newcastle.

" 正是这样。这些矿藏摆在海水下面,像纽卡斯尔媒坑一样。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Quand je retirai ma main, elle était entièrement noire. Je regardai de plus près. Nous étions en pleine houillère.

手已经变得很黑。更仔细环顾了一周。们周围全是煤。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Cette excursion dans la houillère dura jusqu’au soir. Mon oncle contenait à peine l’impatience que lui causait l’horizontalité de la route.

们在煤层上穿行,直傍晚,由于一路面上障碍,叔父变得越来越焦急了。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Toute l’histoire de la période houillère était écrite sur ces sombres parois, et un géologue en pouvait suivre facilement les phases diverses.

这个煤层全部史都写在岩上,质学家看了接连着字句很容易就明白。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sans doute ; mais, après les gisements d’Europe, que de nouvelles machines permettront bientôt d’exploiter plus à fond, les houillères d’Amérique et d’Australie fourniront longtemps encore à la consommation de l’industrie.

“当然,欧洲煤矿很快都要使用新机器开采了,可是等欧洲煤矿开采完毕以后,美洲和澳洲煤矿还可以维持相当长一个时期工业消耗。”

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Ces réflexions me venaient à l’esprit pendant que je considérais les richesses houillères accumulées dans cette portion du massif terrestre. Celles-ci, sans doute, ne seront jamais mises à découvert.

然而对自己说,这些特殊煤床不会有人来开采。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oh ! les gisements houillers sont encore considérables, et les cent mille ouvriers qui leur arrachent annuellement cent millions de quintaux métriques ne sont pas près de les avoir épuisés !

“唉!煤矿藏还多得很呢,十万个矿工每年才开采一万万英担,现在为止要想把煤采完还早呢。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Le 39ème Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO a examiné le 5 juillet les Sites de la révolution industrielle Meiji au Japon : sidérurgie, construction navale et extraction houillère.

第39届联合国教科文组织世界遗产委员会。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Un glissement de terrain a frappé mercredi dernier un quartier résidentiel d'une société houillère, ainsi que trois maisons rurales, dans le district de Shanyang, faisant neuf morts et 56 disparus.

上周三,山阳县一煤炭公司,住宅区和三栋农村房屋发​​生山体滑坡,造成9人死亡、56人失踪。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était comme une houillère encore debout, tenant par ses racines au sol effondré, et dont la ramure, à la manière des fines découpures de papier noir, se dessinait nettement sur le plafond des eaux.

好像一个还没有倒下来煤矿坑,深深根把它支起在倒塌上,枝叶就跟用黑纸做剪影一样,清楚描在海水天花板上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non, monsieur le professeur, mais il a besoin d’électricité pour se mouvoir, d’éléments pour produire son électricité, de sodium pour alimenter ses éléments, de charbon pour faire son sodium, et de houillères pour extraire son charbon.

" 是,它不需要停泊方,教授。但它需要电力发动,需要原料发电,需要钠产生电原料,需要煤制造钠,需要煤坑采掘煤炭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大啤酒杯, 大啤酒杯之容量, 大辟, 大片, 大片果树林, 大片絮凝物, 大票, 大屏幕电视机, 大破敌军, 大谱儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接