有奖纠错
| 划词

Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.

时间缓缓逝去,远方的星辰犹如波涛上颤动的金子,大海在夜空下叹息。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la houle, le port n'est accessible que 60 à 70 jours par an.

由于岛屿周围风大浪高,港口一年中仅有60至70天可以停靠。

评价该例句:好评差评指正

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又率的年巨大的海浪对抗。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大的机器推动下,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la plupart de l'énergie de la houle est généralement disponible pendant l'hiver, ce qui présente un intérêt par rapport à d'autres sources.

此外,大部分波浪能通常在冬季也有,因此,比其他能源具有季上的优势。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction rapide d'énergies renouvelables et durables telles que l'énergie solaire, l'énergie éolienne et l'énergie de la houle, est l'un des problèmes les plus pressants pour la communauté internationale.

加速采用可再生的、可持续的能源,例如太阳能、风能海浪能,是国际社会面对的最迫切问题之一。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, étant donné que seul un petit nombre d'installations ont été construites à ce jour, il n'existe pas aujourd'hui d'études d'impact sur l'environnement de la conversion de l'énergie de la houle.

由于至今只建造了为数不多的系统,因此还没有评估波浪能转换的环

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que 37 % de la population mondiale vit à moins de 100 kilomètres d'une côte et qu'en de nombreux endroits l'énergie de la houle est suffisante pour être exploitable commercialement, les centrales électriques fondées sur cette source d'énergie devraient se développer sensiblement.

全世界有37%的口生活在海岸线以内60英里的地方,许多沿海地区都有足够密度的波浪能,能够对其进行商业开发。 预期用海洋波浪发电的装置大有成功的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Je crois, Monsieur le Président, qu'avec votre détermination et votre force, que cachent vos sourires désarmants, vous persisterez dans vos efforts patients afin que tous montent à bord pour courir devant le vent et traverser la houle, comme vous l'avez dit avec tant d'éloquence.

我相信,凭着决心毅力,你们一定会作出不懈努力,从而像各位发出的极为有说服力的呼吁那样,团结一致,乘风破浪,奋勇向前。

评价该例句:好评差评指正

La méthode unifiée pour la production à partir de sources d'énergie renouvelables d'électricité destinée à alimenter le réseau (ACM0002) inclut les technologies ou les mesures faisant appel à l'énergie solaire ou hydraulique, à l'énergie venant des marées ou de la houle, à l'énergie éolienne et à la géothermie.

用可再生能源并网发电的综合方法(ACM0002)包括了诸如:太阳、水力、潮汐、波浪、风力地热等技术或措施。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on prend en compte les coûts externes sur la santé, l'environnement et la société, les piles à combustible à hydrogène alimentées par l'énergie solaire, l'énergie marémotrice et l'énergie de la houle, l'électricité thermique solaire et les autres énergies renouvelables soi-disant « onéreuses », sont tout de suite bien meilleur marché.

们如果考虑到健康、环社会方面的外部费用,由太阳能驱动的氢燃料电池、潮汐能源波能、太阳能热电以及其它据称是“昂贵的”可再生能源实际上已经相当便宜了。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).

非常规可再生能源(波浪、潮汐、海流、岸外风、海洋热梯度盐度梯度等)方面的研究开发活动仍在实验阶段,然而,它们的巨大潜力已得到广泛承认(例如,据保守估计,世界可利用的波能资源达4 000亿瓦)。

评价该例句:好评差评指正

La principale difficulté tant pour les pays développés que les pays en développement réside dans la mise au point, l'utilisation et la diffusion de techniques faisant appel aux énergies renouvelables, telles que l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie des océans, l'énergie de la houle, l'énergie géothermique, l'énergie de la biomasse et l'énergie hydraulique, à une échelle suffisante pour favoriser sensiblement l'utilisation de l'énergie au service du développement durable.

对发达发展中国家的主要挑战在于大规模开发、利用传播可再生能源技术,例如太阳能、风力、海洋、波浪、地热、生物量水利发电,以便大有助于能源能促进可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬练三九,夏练三伏, 冬凌草, 冬令, 冬令时间, 冬令营, 冬旅车, 冬麦, 冬脉在骨, 冬眠, 冬眠的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au milieu de ces couches ordinairement si paisibles, leur queue créait de véritables houles.

近常是很为安静水层中间,现在被它们搅成真正汹涌波浪了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du boulevard Bourdon au pont d’Austerlitz une de ces clameurs qui ressemblent à des houles remua la multitude.

从布尔东林荫大道奥斯特里茨桥,人声鼓噪有如海潮咆哮,人群动荡起来了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Point de houle, ni dans le canal, ni au large.

不论在海峡里还是在碧绿大海上,都没有翻腾巨浪。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Bousculées par la houle, les embarcations s’entrechoquaient dans les raclements de leurs bois.

在海浪冲击之下,不断有舰艇撞在一起,彼此船舷发出了刺耳擦声。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On voyait aussi la mer se soulever vers le sud-est en longues houles « qui sentaient la tempête » .

回首眺望,东南海上已经卷起滚滚巨浪。巨浪预示着:暴风雨就要来

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Par cette houle, et dans cette obscurité, c’est impossible ! Et d’ailleurs en quel endroit accoster la terre ?

“天太黑,浪又大,而且不知向哪边着陆。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En bord de mer, on a des pressions très basses, une forte houle.

在海边,气压非常低,海浪很强。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Forte houle aussi plus au sud, sur la façade atlantique.

更南边大西洋海岸也出现了强烈海浪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Du vent, de la houle et de grandes marées à venir.

风、海浪和涨潮来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La houle rentre et dans ce cas-là, ça tape fort.

浪潮来,在这种情况下,它打击非常严重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Malgré la houle, des marins français montent à bord... - Vas-y tranquille.

尽管海浪汹涌,法国水手还是上了船... - 安静下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Face à la forte houle, les autorités appellent toujours à la plus grande prudence.

- 面对强劲涌浪,当局始终呼吁保持最大谨慎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Elle peut atteindre jusqu'à 10 m de hauteur en période de forte houle.

在强浪期间,它可以达10米高度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le photographe a pris des milliers de clichés dans toutes les conditions, même les houles les plus monstrueuses.

摄影师在各种条件下拍摄了数千张照片,使是最可怕海浪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une forte houle et un coefficient de marée élevé, mais pas d'avis de tempête.

强烈膨胀和高潮汐系数,但没有风暴警告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Plus au nord, la houle se déchaîne.

再往北,海浪被释放出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les jours où il y a moins de houle, T.McKenna passe sous l'eau avec un caisson étanche pour l'appareil.

- 在膨胀较小日子里,T.McKenna 会带着设备防水外壳进入水下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cette semaine, après 5 jours sans vent, et donc sans houle, elle s'est enfin laissé dompter.

本周,在 5 天没有风,因此没有膨胀之后,它终于被驯服了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La corde peut aussi servir à maintenir l'équilibre du baigneur en cas de houle, même légère.

绳子还可以用来在海浪发生时保持游泳者平衡,使是轻微海浪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Hier, une forte houle et des trombes d'eau ont saisi les habitants, faisant déborder les cours d'eau.

- 昨天,强烈海浪和水龙卷袭击了居民,导致河流泛滥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


咚咚的鼓声, , , 氡含量, 氡气罐, 氡源, 氡针, , 鸫科, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接