有奖纠错
| 划词

L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux.

在激烈的争论后,加亚议会对禁止斗牛问题进行了投票。

评价该例句:好评差评指正

Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.

它必须尽一切方法跨过国民议会[4]这道坎,否则它们的争论会异常激烈。

评价该例句:好评差评指正

Il est fort probable que le débat sur ces questions en Afghanistan restera houleux et parfois nuisible à l'unité.

阿富汗对这些问题的辩论,可能继续激烈的,有时可能阵线分明。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu récemment des débats houleux sur le rôle de l'Organisation des Nations Unies.

最近,人们在激烈地讨论联合国的作用。

评价该例句:好评差评指正

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈的讨论和尖锐的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Les immenses ressources financières et l'énorme puissance économique de ces entreprises ont suscité de nombreux débats houleux.

这些企业延伸极广并且资金十分雄厚和经济力量强大,一直许多激烈辩论的焦点。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil rassemble des personnalités de diverses disciplines et les débats qui s'y déroulent sont des fois houleux.

委员会吸引了各领域的顶尖人物,讨论也常常异常激烈。

评价该例句:好评差评指正

M. Pontual (Brésil) dit qu'il y a eu un débat houleux au Congrès national sur la criminalisation de l'homophobie.

Pontual先生(巴西)说,国民议会曾经就对憎恶同性恋定罪问题进行了一场激烈的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Cette Directive, que le Parlement européen a adoptée après une dizaine d'années de débats houleux, fait toujours l'objet de controverses.

虽然欧洲议会在经过十年的激烈辩论之后才通过这项指令,现在仍然分歧很大。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été les témoins et les acteurs de débats houleux sur le rôle de l'ONU dans le monde actuel.

我们都看并参与了关于本组织当今应发挥什么作用的热烈讨论。

评价该例句:好评差评指正

Je concentrerai mon propos sur la situation houleuse qui règne au Moyen-Orient et, plus précisément, sur le principal conflit qui y sévit.

我将在发言中着中东动荡不安的局势,特别中东冲突的核心。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de ces facteurs dans la perte d'emplois et le ralentissement de la création d'emplois continue de susciter des débats houleux.

这些因素究竟在多大程度上造成失业或使创造新就业机会的步伐放慢仍一个激烈辩论的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme de sélection des membres du Conseil national intérimaire et la composition finale de celui-ci ont donné lieu à des débats houleux.

全国临时委员会成员的挑选机制及其最后构成有争议的辩论议题。

评价该例句:好评差评指正

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然安理会近期历史上最为动荡的时期。

评价该例句:好评差评指正

En ces temps difficiles et douloureux, je tiens à vous souhaiter tout le succès possible dans la conduite des travaux du Conseil pour ce mois houleux.

在这些困难和痛苦的时刻,我谨祝愿你在指导这个动荡月份的安理会工作方面一切顺利。

评价该例句:好评差评指正

L'accord de Banja Luka a provoqué un débat public houleux et a suscité des tensions politiques, ce qui a fait reculer les discussions sur la réforme constitutionnelle.

亚卢卡区协议引发了一场激烈的公众辩论,加剧了政治对峙,使宪法改革讨论受挫。

评价该例句:好评差评指正

La question du terrorisme non étatique prête, elle aussi, désormais à des débats houleux, en rapport avec le statut juridique des membres d'Al Qaeda et des dirigeants du mouvement.

次国家恐怖主义问题也引起了激烈的争论,现在又牵扯卡伊达成员和领导人的法律地位问题。

评价该例句:好评差评指正

Les publications nationales permettent à diverses idées et tendances politiques de s'exprimer et elles participent à des débats animés, et parfois houleux, sur différents aspects de la politique nationale.

各种观点和政治倾向见诸于国内出版物,就国家政策的方方面面进行热烈、有时激烈的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Des projets de loi concernant le système électoral et la Commission sont actuellement à l'examen; compte tenu de l'importance qu'ils revêtent pour les parlementaires, les débats pourraient être houleux.

有关选举制度和独立选举委员会的法律草案目前正在审议之中,这些法律对议会成员来说事关大,因此辩论可能会很激烈。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux. La région devient la deuxième d'Espagne à bannir la tauromachie, après l'archipel des Canaries en 1991.

经过激烈的讨论,加亚议会投票通过了禁止斗牛的提案,成为继1991年禁止斗牛的加那利群岛之后,第二个禁止斗牛的西班牙地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subadiabatique, subaérien, subaffleurant, subâge, subaigu, subaiguë, subalcalin, subalpin, subalterne, subalterniser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, la mer devenant plus houleuse, nous redescendîmes, et le panneau fut refermé.

儿,海面更汹涌起来,我们回到船中,嵌板又闭上了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une véritable navigation à travers ces terrains houleux.

大家仿佛就是在波涛汹涌海上航行着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La zone occupée par l'unité centrale paraissait la plus houleuse, comme si on avait mis le feu à une traînée de poudre.

中央CPU区激荡最为剧烈,像一片燃烧火药。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225合集

En revanche pour les autres sujets les discussions promettent d'être houleuses.

另一方面,对于其他主题,讨论肯定是暴风雨般

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233合集

Une hausse annoncée en janvier et votée hier soir lors d'un conseil municipal houleux.

- 一份宣布增加,并于昨晚在风雨如磐市议期间投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20233合集

Des négociations houleuses particulièrement tendues cette année.

风雨交加谈判为紧张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Les débats sont houleux dans les parlements locaux.

地方议辩论很激烈。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Il faudra qu'il déploie toute sa diplomatie, car les discussions risquent d'être houleuses.

他将不得不动用他所有外交手段,因为讨论可能变得激烈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Une pause après 6 mois houleux dans l'Hémicycle.

在 Hemicycle 中经历了 6 个暴风雨之后休息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163合集

La volte-face de Netanyahou intervient dans un débat houleux.

内塔尼亚胡变脸是在激烈辩论中出现

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

La mer est houleuse pour rejoindre les côtes françaises.

到达法国海岸海水很粗糙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201412合集

Le débat s'annonce houleux, mais François Hollande souhaite aller vite.

这场辩论注定很激烈,但弗朗索瓦·奥朗德希望迅速采取行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20162合集

Dans l'actualité en France, un débat houleux à l'Assemblée nationale.

ZK:在法国新闻中,国民议展开了激烈辩论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20178合集

La campagne électorale avait été houleuse ; émaillée de tensions, voire de violences lors de manifestations de l'opposition.

竞选活动一直风起云涌:紧张局势,甚至反对派示威期间暴力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139合集

Les travaux préparatoires, sous la présidence de Mohamed Morsi, l'ancien président, avaient été houleux.

在前总统穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi)主持下,筹备工作一直风起云涌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Là aussi, les débats s'annoncent houleux.

在那里,辩论也有望激烈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238合集

Un match qui s'annonce un peu plus houleux, on peut aussi dire mouvementé, car l'Australie co-organise le tournoi.

这场比赛注定更加激烈,我们也可以说是忙碌, 因为澳大利亚是本届赛事共同主办方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

L'urgence climatique est un sujet brûlant supplémentaire pour le gouvernement qui, demain, s'apprête à faire une rentrée houleuse.

气候紧急情况是政府另一个热门话题,明天,它将风雨无阻地重返学校。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20186合集

Sur fond de guerre commerciale, c’est un sommet économique houleux, tendu et agité qui s’est ouvert aujourd’hui à la Malbaie au Québec.

在贸易战背景下,一场暴风雨,紧张和动荡经济峰天在魁北克La Malbaie开幕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227合集

Les débats s'annoncent houleux, s'annoncent tendus, à l'Assemblée nationale où le camp présidentiel, on le rappelle, ne dispose que d'une majorité relative.

辩论很激烈,很紧张,在总统阵营国民议中,我们提醒你,只有相对多数。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subatomique, subautochtone, subautomorphe, subbipennatifide, subbrillant, subcadmique, subcapillaire, Subcarbonifère, subcaulescent, subclaviforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接