有奖纠错
| 划词

1.Silence ! fit l'huissier d'une voix glapissante.

1.“别说话!”法警尖叫了一声。

评价该例句:好评差评指正

2.Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

2.监门那粗暴独白终于停止了。

评价该例句:好评差评指正

3.Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.

3.执达员任务就是送判决书。

评价该例句:好评差评指正

4.Sur l'ordre du juge, une porte s'ouvrit, et trois prêtres indiens furent introduits par un huissier.

4.法官命令一下,于是一个小门开了,三个僧侣跟着一个法警走了进

评价该例句:好评差评指正

5.C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.

5.,他们使用“huissier”(执达官)作为唯一尊称。

评价该例句:好评差评指正

6.Mais, c'était la " verge " qui était la principale caractéristique de l'autorité de l'huissier.

6.但是,(标志职权)权杖是执达官权利特征主要标志

评价该例句:好评差评指正

7.Il est formé par exploit, à savoir par un acte dressé par un huissier de justice.

7.上诉由执达员编写一份文件构成。

评价该例句:好评差评指正

8.C'est un constat d'huissier.

8.这是份执达员笔录

评价该例句:好评差评指正

9.Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.

9.在1705年2月,一项(国王颁布)敕令汇集达官社团为唯一团体

评价该例句:好评差评指正

10.Dès que l'huissier avait touché quelqu'un de sa " verge ", celui-ci lui devait obéissance et soumission.

10.达官用“权杖”一触碰某人,被碰人就应当服从和顺从他。

评价该例句:好评差评指正

11.Premièrement, les autorités de facto ont décidé d'envoyer à l'ambassade un huissier muni d'un mandat de perquisition.

11.首先,洪都拉斯方面作出决定,派一名法警携带搜查证前往大使馆。

评价该例句:好评差评指正

12.Les locataires, sur simple avis d'expulsion signifié par exploit d'huissier doivent déménager dans un délai raisonnable de quelques mois.

12.简单搬迁通知房客必须在几个月合理时间内搬出。

评价该例句:好评差评指正

13.Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.

13.萨尔马诺沃违犯法规司法执行长官Imandusanov受了纪律处分。

评价该例句:好评差评指正

14.Ah! Monsieur, si tout le monde était aussi généreux que vous notre défunt huissier pourrait avoir un enterrement de 2e classe.

14.“咳!先生!如果大家都像你一样慷慨,这个总管葬礼可以办成二级水平了。”

评价该例句:好评差评指正

15.Le développement des activités des salles d'audience a montré qu'un seul huissier-audiencier de réserve pour les trois salles d'audience n'est pas suffisant.

15.审判室活动扩大已经表明三个审判室只配一个后备法庭庭警原则确有不足。

评价该例句:好评差评指正

16.Les représentants brésiliens ont, bien entendu, refusé de recevoir le mandat, et l'huissier n'a donc pas obtenu l'autorisation d'accéder à nos locaux.

16.当然,巴西官员拒绝收下搜查证,没有允许法警进入馆舍。

评价该例句:好评差评指正

17.Ces crédits couvrent également le coût des autres personnels de conférence, tel que les huissiers, plantons et personnel de service pour les réunions.

17.这笔经费还用于支付与会议有关其他工作人员费用,如审判室办事员、送信员和会务人员。

评价该例句:好评差评指正

18.Les huissiers devaient toucher, d'après un décret datant de 1568, " ceux auxquels ils auront la charge de faire exploit de justice ".

18.根据注明日期为1568年法令,达官应当执行他们司法通知责任。

评价该例句:好评差评指正

19.Elle représente 22,85% du personnel de direction 35,4% du personnel d'encadrement, 42,62% du personnel d'exécution et 20,32% des huissiers et agents de service.

19.其中,妇女在领导干部中占22.85%,一般干部中占35.4%,业务人员中占42.62%,服务人员中占20.32%。

评价该例句:好评差评指正

20.De plus, le requérant a fourni des déclarations d'huissiers attestant que le débiteur était absent depuis l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

20.外,索赔人提交了进程服务器所开列证据,显示债务人自从伊拉克入侵和占领科威特以后已经失踪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


homotransplantation, homotype, homotypie, homotypique, homovanilline, homozygote, homs, homuncule, hon gai, honage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

1.Silence ! fit l’huissier d’une voix glapissante.

“别!”尖叫一声。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

2.Les bulletins seront ensuite mis sous scellés et dépouillés par un huissier de justice.

之后,投票将被封存并由公证员计票。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Mais ce n’était pas elle qui leur enverrait les huissiers, puisqu’ils ne pouvaient pas payer.

当然,她不是那种差人去催债的人,因为看上去他们现在还无力还债。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

4.Sur l’ordre du juge, une porte s’ouvrit, et trois prêtres indiens furent introduits par un huissier.

法官命令一下,于是一个小门开,三个僧侣跟着一个进来

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

5.Les huissiers convoqués apportent urne et bouts de papier.

接到命令的传达员拿来投票箱和纸条。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

6.C’est quoi ça ? - Et, bah c’est des lettres d’huissiers.

这是什么?-法的信。

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

7.A la porte, l'huissier Admira l'incroyable robe de Julia.

来到门口时,接待员赞美朱莉亚身上那件华美绝伦的礼服。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

8.Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.

执达吏”庭长,“教大家静下来,我立刻要宣告辩论终结。”

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.En ce moment un huissier entra et remit une lettre au président.

“这时,一个听差一封信来交给主席。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

10.L’huissier criait : Trois cents francs, messieurs !

“先们,三百法郎!

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

11.Oui, sire. M. le baron Dandré, reprit l’huissier.

哟,唐德雷本人来”在侍从官进来报告以后,唐德雷先进来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

12.Elle ne s’ouvrira pas, dit l’huissier.

“不会开门。”执达吏

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Appelez donc le prince, prévenez-le donc que c’est à lui de signer ! cria Danglars à un huissier.

“去叫王子来!通知他现在已经轮到他签字!”腾格拉尔大声对一个司仪

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

14.Il s’aperçut que sa cravate chiffonnée, son grand vieil habit carré et ses souliers cirés à l’œuf étonnaient les huissiers.

他发现他那条破布筋似的领带,那身太肥大的老式方格礼服,用鸡蛋清擦过的皮鞋,叫看门人好不惊讶

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

15.Mon Dieu ! c’est comme une petite république. On n’y connaît ni le juge, ni l’huissier.

我的上帝!那真象一个小小的共和国。他们既不知道有审判官,也不知道有执法官

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

16.Mais l'huissier, sur un signe du président, l'a emmenée et l'audience s'est poursuivie.

但是执达吏在庭长的示意下把她拖出去。审讯继续。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

17.L’audience vient d’être reprise, répondit l’huissier, mais la porte ne se rouvrira pas.

“现在已继续开审一些时候,”执达吏回答“但是门不会开。”

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

18.Des huissiers s’en réjouirent, il n’en résultait qu’un écrasement de dettes, qui devait peser longtemps sur les mineurs.

头头脑脑们高兴,因为到头来矿工们又背一身债,如牛负重,长期直不起腰来。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

19.C'était le procureur. Un huissier a annoncé la cour. Au même moment, deux gros ventilateurs ont commencé de vrombir.

这是检察官。执达吏宣布开庭。同时,两个大电扇一齐嗡嗡地响起来。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

20.Pour tous les litiges compris entre 5000 et 10 000 euros, il vous faudra rédiger une assignation par voie d’huissier.

当诉讼总额在5000到10000欧时,您得通过执达员起草传讯

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hongqiite, hongre, hongrer, hongrie, hongrois, hongroyer, hongshiite, hongze hu, honiara, honing,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接