有奖纠错
| 划词

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、尚化。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须全球化具有人性,以便全球化为所有人服务。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

评价该例句:好评差评指正

Ses malheurs l'ont un peu humanisé.

他自身的不幸他的心变得仁慈了一些。

评价该例句:好评差评指正

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文明全球化变得具有人性的斗争的组成

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀会是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于以人为重认识到单靠增长是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的发言权,以便管理全球化进程并之人性化。

评价该例句:好评差评指正

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pour devoir de favoriser les conditions qui nous permettront de contrôler le processus de mondialisation des 10 dernières années, de l'humaniser et de le rendre plus équitable.

我们有义务创造条件,以过去10年的全球化进程能够得到控制,富有人情味和变得平等。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'humaniser plus avant la vie de la société turkmène, on a également adopté une loi instituant une amnistie annuelle, déclarée à la veille de la « nuit du Grand Pardon ».

为进一步将土库曼斯坦的公共生活人道化,人民委员会还通过了一项关于年度大赦的法律。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des civilisations qui a enrichi et humanisé notre planète ne peut dire, dans les limites de son expérience historique, qu'elle n'a pas connu d'épisodes de violence ou de terreur.

我们这个星球变得丰富多彩和具有人性的任何文明中,没有一个在其自己的历史经验中不曾发生过暴力与恐怖事件。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de traiter plus rationnellement de la mondialisation a été soulignée, de même que l'importance d'humaniser cette tendance, dont la portée s'étend notamment au rôle de l'ONU dans la coopération internationale face à la mondialisation.

在强调这一趋势人道化的重要性的,也突显更有效处理全球化的必要性,除其它外,这包括联合国在回应全球化的国际合作方面的作用。

评价该例句:好评差评指正

La participation à ces programmes est fondamentale pour le développement de l'individu et de la communauté. Elle humanise la vie en prison et joue un rôle essentiel pour la réinsertion des détenus dans la société.

囚犯参加此类活动对个人和会的发展是至关重要的,具有监狱生活文明化的效果并在囚犯重返会方面发挥着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

On a également souligné l'importance d'humaniser la mondialisation afin d'aider les pays en développement à s'intégrer sans heurts dans l'économie mondiale en ouvrant des marchés mondiaux et en créant de nouveaux flux de financement pour le développement.

还强调必须全球化具有人性,以便通过开放世界市场和产生新的发展筹资流通来协助发展中国家顺利地融入世界经济。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le secteur de l'artisanat, qui est l'un des secteurs sensibles employant la main-d'œuvre enfantine, a été largement sensibilisé et déploie de nombreux efforts pour prévenir le travail des enfants et humaniser les conditions des enfants au travail.

此外,用儿童劳动力明显的领域之一——手工业领域已经广泛受到教育并做出许多努力,以便消灭童工现象并童工的条件更具人性化。

评价该例句:好评差评指正

Mlle Samah (Algérie) dit que malgré l'action concertée et ciblée menée par la communauté internationale pour éliminer la pauvreté, humaniser la mondialisation et éliminer les inégalités, il reste encore beaucoup à faire pour concrétiser tous les engagements pris.

Samah女士(阿尔及利亚)说,尽管国际会为了消灭贫穷、促进全球化的人道主义倾向和消除不平等采取了一致的、目标明确的行动,但是要落实作出的所有承诺还有许多事情要做。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que, au prix d'une réflexion minutieuse et approfondie, nous devenions conscients de la responsabilité qui nous incombe d'humaniser la mondialisation et d'assurer que les intérêts de tous les pays et de toutes les régions soient pris en compte.

我们需要通过深入思考而意识到我们对全球化具有人性的责任和确保它反映各国家和地区利益的责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte international, nous associons notre voix à celles qui réclament un ordre international plus juste et plus humanisé, un ordre dans lequel les pays les moins développés ne seront pas éternellement condamnés à la discrimination, à l'indifférence et à l'arriération.

在国际上,我们共呼吁建立一个更公正和人性的国际秩序,最不发达国家在这一秩序中不会始终处于歧视、冷漠和落后状态。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques et nos réactions ont profondément humanisé la communauté du monde, faisant ressortir ce qu'il y a de meilleur de l'esprit humain à New York et bien plus loin, confirmant aussi les valeurs et les intérêts que nous partageons tous ici.

这些攻击和我们的回应国际会深深地富有人性,在纽约及其他各地唤起最佳人类精神,并证明在座各位都具有的价值观念和利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ductile, ductilimètre, ductilité, ductilomètre, ductulus, ductus, Ducula, dudgeon, dudgéonite, dudgeonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Une stratégie visant à l'humaniser qu'il ne perd pas lorsqu'il est filmé par les médias.

这是种旨在保持人性化形象的策略,他在媒体拍摄他时也保持了该策略。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Nous les avons humanisés et déshumanisés et ils ont été pour nous une source d'inspiration philosophique.

我们将它们人性化和非人性化,并从中获得了哲学启示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils ont été " humanisés" au fur et à mesure.

他们在进行过程中被“人性化”了。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Peu à peu pourtant ils s'humanisent, et l'on est étonné de voir sous ces durs accueils des êtres naïfs et bons.

不过地,他们变得更有人情味了,人们惊讶地在其酷的欢迎表面下,看出他们天真和善良的本性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si je ne suis point dessu dans ma pensée, je crois devoir espérer que votre cœur généreux s’humanisera à cet exposé et vous subjuguera le désir de m’être propice en daignant me prodiguer un léger bienfait.

假使我在思点也不悲关,我认为应当希望您的慷慨的心能为这个报告实行人道化,并将助我的愿望强加于您,惠我以轻薄的好事。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Au pouvoir de 1985 jusqu'à la fin de l'URSS en 1991, Mikhaïl Gorbatchev n'a pas souhaité la disparition de l'Union soviétique : il voulait la moderniser, l'humaniser ; c'était pour mieux la sauver.

从 1985 年掌权到 1991 年苏联解体,米哈伊尔·戈尔巴乔夫不希望苏联消失:他让它现代化,让它人性化;救她比较好。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Nous avons humanisé cette décharge-là, nous l’avons humanisée parce que si, si on n’avait pas eu notre école, tout le travail qu’on a fait, qu’Akamasoa a fait ici, ici ça aurait été un lieu de violence et d’anarchie totale.

我们把这种放电人性化,我们把它人性化,因为如果我们没有我们的学校,我们所做的所有工作,Akamasoa在这里所做的切工作,这里将是个暴力和完全无政府状态的地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Les sanctionner, oui, mais il faudrait surtout humaniser leurs conditions de travail. »

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dufour, dufrénibéraunite, dufrénite, dufrenoysite, Dufresne, Dufresny, duftite, Dufy, duganite, dugazon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接