Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.
产品具有现代尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、尚化。
La nécessité de traiter plus rationnellement de la mondialisation a été soulignée, de même que l'importance d'humaniser cette tendance, dont la portée s'étend notamment au rôle de l'ONU dans la coopération internationale face à la mondialisation.
在强调这一趋势人道化的重要性的,也突显更有效处理全球化的必要性,除其它外,这包括联合国在回应全球化的国际合作方面的作用。
On a également souligné l'importance d'humaniser la mondialisation afin d'aider les pays en développement à s'intégrer sans heurts dans l'économie mondiale en ouvrant des marchés mondiaux et en créant de nouveaux flux de financement pour le développement.
还强调必须全球化具有人性,以便通过开放世界市场和产生新的发展筹资流通来协助发展中国家顺利地融入世界经济。
En outre, le secteur de l'artisanat, qui est l'un des secteurs sensibles employant la main-d'œuvre enfantine, a été largement sensibilisé et déploie de nombreux efforts pour prévenir le travail des enfants et humaniser les conditions des enfants au travail.
此外,用儿童劳动力明显的领域之一——手工业领域已经广泛受到教育并做出许多努力,以便消灭童工现象并童工的条件更具人性化。
Mlle Samah (Algérie) dit que malgré l'action concertée et ciblée menée par la communauté internationale pour éliminer la pauvreté, humaniser la mondialisation et éliminer les inégalités, il reste encore beaucoup à faire pour concrétiser tous les engagements pris.
Samah女士(阿尔及利亚)说,尽管国际会为了消灭贫穷、促进全球化的人道主义倾向和消除不平等采取了一致的、目标明确的行动,但是要落实作出的所有承诺还有许多事情要做。
Il faut que, au prix d'une réflexion minutieuse et approfondie, nous devenions conscients de la responsabilité qui nous incombe d'humaniser la mondialisation et d'assurer que les intérêts de tous les pays et de toutes les régions soient pris en compte.
我们需要通过深入思考而意识到我们对全球化具有人性的责任和确保它反映各国家和地区利益的责任。
Dans le contexte international, nous associons notre voix à celles qui réclament un ordre international plus juste et plus humanisé, un ordre dans lequel les pays les moins développés ne seront pas éternellement condamnés à la discrimination, à l'indifférence et à l'arriération.
在国际上,我们共呼吁建立一个更公正和人性的国际秩序,最不发达国家在这一秩序中不会始终处于歧视、冷漠和落后状态。
Les attaques et nos réactions ont profondément humanisé la communauté du monde, faisant ressortir ce qu'il y a de meilleur de l'esprit humain à New York et bien plus loin, confirmant aussi les valeurs et les intérêts que nous partageons tous ici.
这些攻击和我们的回应国际会深深地富有人性,在纽约及其他各地唤起最佳人类精神,并证明在座各位都具有的价值观念和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons humanisé cette décharge-là, nous l’avons humanisée parce que si, si on n’avait pas eu notre école, tout le travail qu’on a fait, qu’Akamasoa a fait ici, ici ça aurait été un lieu de violence et d’anarchie totale.
我们把这种放电人性化,我们把它人性化,因为如果我们没有我们的学校,我们所做的所有工作,Akamasoa在这里所做的切工作,这里将是个暴力和完全无政府状态的地方。