Les parents d'élèves, scandalisés par ce procédé crient à l'humiliation.
被“孤立区”惩罚过学生家长大喊不公。
Les Palestiniens continuent de subir des humiliations et de connaître des difficultés économiques.
巴勒斯坦人继续遭受侮和经济困难。
D'autres règles disciplinaires peuvent l'être aussi, par exemple l'humiliation en public.
n 学校纪律另一些方面也有可能不符合人性尊,例如当众侮。
Plusieurs cas de violences physiques accompagnés éventuellement d'humiliations publiques ont également été signalés.
还得到报告称,几起殴打案件发生时有时还伴随着涂黑脸这一公开侮。
Quand elles tentent de quitter le pays, les victimes sont exposées à de véritables humiliations.
想出国妇女会受到欺凌。
La non-démilitarisation de la ville risque de conforter ce sentiment grandissant d'humiliation du peuple congolais.
这个城市不实现非军事化只可能加强刚果人民日趋加深屈感。
Des millions de personnes, y compris un grand nombre d'enfants, subissent l'humiliation du travail asservi.
几百万人,其中包括大量儿童仍然从事屈抵债劳役。
Deux minutes avant les sirènes, on a sonné la cloche du Musée pour rappeler au peuple l'humiliation nationale.
在警钟2分钟,我们敲了博物馆大钟以唤起人们曾经民族耻。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、失望和受侮。
Par conséquent, l'ignorance et l'humiliation nuisent nécessairement au dialogue.
因此,无知和羞本身会有损对话。
Les tortures, les humiliations et les pertes ont été épouvantables et sans précédent.
所遭受酷刑、羞以及损失骇人听闻,并且完全不同于以人们目睹一切。
Les détenues étaient exposées à la torture, à des humiliations et à des conditions carcérales pénibles.
女囚犯面对酷刑、屈和艰苦监狱生活。
Il convient de noter que 85 % des personnes interrogées considèrent que les sanctions constituent une humiliation.
值得注意是,在接受访谈人中,85%认为制裁是一种羞。
Ma dernière remarque concerne la méthode de la « dénonciation et humiliation ».
我要说最后一点涉及所谓“点名羞”。
Pourquoi y reste-t-il? Pourquoi soumet-il la population aux pires humiliations?
以色列为什么要使那里人民每日都受到屈呢?
Les colonies rappellent en permanence au peuple palestinien l'humiliation de l'occupation militaire.
定居点是长期使巴勒斯坦人想起军事占领羞标志。
Le nier, c'est nourrir l'humiliation. Ce serait donner raison au nationalisme, au fanatisme, au terrorisme.
否认这一条,就会播下羞种子,挑起民族主义、狂热主义和恐怖主义火焰。
Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.
我认为,贫穷耻确会烤焦人们心,使之变得绝望。
Une prostituée représente donc la honte et l'humiliation pour l'ensemble de sa famille.
因此,妓女给整个家庭带来是耻。
L'humiliation subie est ce qui motive la demande de dommages-intérêts pour préjudice non pécuniaire.
凌是促使要求对非金钱损失给予赔偿动因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être daignera-t-il prendre mon humiliation et me laisser mon fils !
也许他肯接受我的自轻自贱而把我的儿子留给我—!
Lancelot accepte même l'humiliation de monter dans la charrette des condamnés.
兰斯洛特甚至接受了坐上囚车这样的侮辱。
Tout à coup, j'ai vécu tout cela comme une humiliation et une défaite.
突然间,我体验到了这一切的屈辱和失败。
La plupart concernaient des humiliations que Dudley et sa bande lui avaient infligées à l 'école primaire.
是达力那伙人在小学里对他的羞辱。
En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il le prive d'un titre normalement héréditaire.
通过剥夺卡鲁日的这个职位来羞辱他,因为他剥夺了一个通常是世袭的头衔。
Beaucoup d'Allemands ont ressenti un sentiment d'humiliation face à toutes ses conditions.
面对这些条约,很多德国人感觉到耻辱。
Ce sont sans doute de tels moments d’humiliation qui ont fait les Robespierre.
概正是此类屈辱的时刻造就了那些罗伯斯庇尔吧。
Cette opulence réservée aux étrangers renforce encore le sentiment d'humiliation et la xénophobie.
外国人的富裕进一步加剧了德国人屈辱和仇外心理。
Quelle que soit l'époque, un militaire doit pouvoir endurer ce type d'humiliation.
何时代,军人需要忍辱负重。”
Cette humiliation, aux yeux de tous, c’est peut-être une pénitence publique.
在众人的眼中,这种自轻自贱也许是一种公开的赎罪吧?
C'est à Rethondes, lieu de l'humiliation allemande de 1918, que les Français signeront leur défaite.
法国人将在1918年,于位于德国的耻辱之地雷东德,签署战败协议。
Ces enregistrements devaient permettre de graver pour la postérité l'humiliation de la France.
这些录音旨在为后人记录法国人的屈辱。
L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.
自恨软弱的羞愧感慢慢积成了怨恨,但颠鸾倒凤的狂欢又使怨恨缓和了。
Sous prétexte de réparer l’humiliation involontaire qu’elle lui avait causée, elle se permit les soins les plus tendres.
她借口补救她无意中使他蒙受的屈辱,就容许自己给予他最温存的体贴。
Le traumatisme psychologique est immense; la peur de l’humiliation et du rejet le sont tout autant.
心理创伤是巨的;对羞辱和拒绝的恐惧也是如此。
L’inspecteur de police éprouvait comme une sorte d’humiliation à profiter ainsi des obligeances du sieur Fogg.
这位警察厅侦探接受了福克先生的款待,心里好象是受到很委屈似的。
En gardant le contrôle, tu t'assures de limiter ton exposition à des sentiments tels que l'humiliation, la peur ou l'impuissance.
通过控制,你可以确保自己避免暴露在羞辱、恐惧或无力中。
Il y avait dans cet aveu plus que l’acceptation de l’humiliation, il y avait l’acceptation du péril.
他承认了,不仅要忍受耻辱,还要准备灾难临头。
Apparaître en public, nu en chemise, c'est-à-dire, juste avec une chemise, pouvait même être vécu comme une humiliation.
出现在公众面前,就只穿着衬衫,也就是只身着衬衫,甚至被认为有点羞耻。
Le chômage pose aussi des problèmes d’ordre psychologique : de nombreux chômeurs ressentent leur condition comme une humiliation.
许多失业者认为失去工作对他们而言是一种侮辱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释