有奖纠错
| 划词

Il serait illogique de nous empêcher de mener à bien notre tâche.

妨碍我们完成任务是没有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des incohérences sont pointées, les explications suspectes ou illogiques peuvent indiquer une fraude.

提出一致之处后,疑或合逻辑的解释即表示有欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.

合理或合逻辑的方面有出现在交易的最基本部分。

评价该例句:好评差评指正

Il serait illogique, voire contradictoire, de nier que droits et devoirs sont inextricablement mêlés.

权利与责任是盘根错节的,否认这一点即使是有悖常理,也是合逻辑的。

评价该例句:好评差评指正

Il a été jugé illogique de fonder la protection des tiers sur l'existence d'un document.

者提出,以书证的存在作为保护第三方的条件,是合逻辑的。

评价该例句:好评差评指正

Porter des accusations en se fondant sur des hypothèses de ce type appuyées par la résolution est illogique.

根据这份决赞同的此类推测进行指控是合逻辑的。

评价该例句:好评差评指正

Une telle interprétation est non seulement illogique, mais elle va à l'encontre des normes du droit international lui-même.

这种解读合逻辑,而且也违背国际法本身的规范。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.

有关交易中对应方的职位或身份,欺诈性交易涉及合逻辑的解释。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs événements tels que décrits par le requérant se révèlent illogiques ou contraires à l'expérience générale.

申诉人所描述的许多事件合逻辑或违反常识。

评价该例句:好评差评指正

Il serait illogique d'attendre l'une des deux sessions annuelles du Comité pour demander des mesures conservatoires.

委员每年召开两届等到其中任何一届,才提出采取临时措施的请求通常适当的。

评价该例句:好评差评指正

Or, il parvient à la conclusion illogique que l'État ougandais est responsable de l'exploitation du bois.

但小组得出合逻辑的结论,认为乌干达作为一个国家应对木材开采负责。

评价该例句:好评差评指正

S'il est sincère, il est illogique qu'il s'oppose à la mise en place de cette force.

如果那是真诚的,那么,以色列反对建立这样一支部队就合逻辑了。

评价该例句:好评差评指正

J'affirme que la marginalisation des îles tient certainement en partie à la composition illogique des groupes régionaux.

我认为,很部分由于区域集团的合理的组成,岛国被边缘化了。

评价该例句:好评差评指正

Il est illogique de rejeter la responsabilité de la parution tardive des documents sur le système de créneaux.

时间档制度的目的正是为了确保更大幅度的预测性,从而避免过去的巨额超支。

评价该例句:好评差评指正

« Les sanctions imposées à l'Iraq sont injustes, illogiques et préjudiciables aux nombreux hommes, femmes et enfants iraquiens innocents. »

“对伊拉克的制裁是公正和明智的,有损于伊拉克男女老幼许多无辜者的利益”。

评价该例句:好评差评指正

Il serait d'ailleurs illogique de permettre à des États de transférer des armes qu'il leur est expressément interdit d'utiliser.

的确,明确禁止国家使用某些武器而允许对其进行转让是符合逻辑的。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est injustifiable, immorale, illogique et dangereuse et ne peut que saboter tout progrès réalisé dans le passé.

这一形势没有道理言,既符合道德,也合逻辑,且非常危险,它破坏所取得的任何进步。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait paraître illogique de faire d'une délibération du Conseil de sécurité une condition préalable à l'action préemptive légitime.

将安全理事的审作为合法的先发制人行动的先决条件符合逻辑的。

评价该例句:好评差评指正

Des explications illogiques peuvent être données à la victime pour tenter de l'inciter à continuer de participer à la fraude.

受害人或许还得到合逻辑的解释以试图引诱受害人进一步参与欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la règle de la nationalité continue est illogique si le fait international illicite n'est commis qu'après épuisement des recours internes.

此外,如果到用尽当地补救办法之后,才算实施了国际法行为,则持续国籍的规则便合逻辑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrecycle, entre-déchirer, entredent, entre-détruire, entre-deux, entre-deux-guerres, entre-dévorer, entre-donner, entrée, entre-égorger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Les angoisses sociales sont parfois illogiques.

社交恐惧有时候就逻辑

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour quelqu'un qui ne souffre pas d'anxiété sociale, cela peut sembler illogique, mais c'est précisément le but.

对于没有社交恐惧症来说,这似乎逻辑,但这正重点。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Finalement, ce n’est pas si illogique que ça.

反正这并没有那么逻辑。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En fait, vous remarquez très rapidement les incohérences et les aspects qui illogiques, puis vous remixer tout et le réorganiser pour enfin former un ensemble cohérent, structuré et logique.

事实上,你们很快注意到和非逻辑性方面,接着你们把所有混起来且重新组织来最终构成一个和谐,有结构和有逻辑整体。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette impossibilité ne pouvait échapper à des esprits perspicaces. L’hypothèse de Paganel, plausible en Patagonie dans les provinces argentines, eût donc été illogique en Australie.

可能,普通一看便知。因此,地理学家推测——瓶由内河流到海里,在美洲说得过去,移到大洋洲来就逻辑了。

评价该例句:好评差评指正
法语小剧场

Peut être ça vous semble illogique ce que je fais mais tous mes gestes sont bien calculés afin que vous me disiez notre expression d’aujourd’hui : N’importe quoi !

也许对你来说,我所做一切似乎逻辑但我所有手势都经过精心计算为了让你对我说出今天表达:什么玩意儿!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le tunnel finissait en intérieur d’entonnoir ; rétrécissement vicieux, imité des guichets de maisons de force, logique dans une prison, illogique dans un égout, et qui a été corrigé depuis.

这沟管出口处象一个漏斗内部,很可恶地变窄,象拘留所小门,在狱中,但在沟中却理,后来被改正了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Paganel ! je m’en rapporte à votre sagacité. Est-ce que l’interprétation que nous avons faite de ce document est erronée ? Est-ce que le sens de ces mots est illogique ? »

“巴加内尔,凭你智慧判断一下。我们对文件解释难道错了吗?这些字意义难道逻辑吗?”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

» Donc, quoiqu'il arrive, quoique vous fassiez, quoique je fasse, je serai critiqué, il est donc tout à fait illogique et irrationnel de stresser ou de mal réagir face à la critique.

所以,管发生什么,管你们做什么,管我做什么,我都会被批评,所以,面对批评,倍感压力或者错误应对

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ce qui permet peut-être de comprendre le sens de cette phrase quand même très illogique parce que pourquoi dire « je t'aime moi non plus » ?

这或许能让我们理解这句非常逻辑句子含义,因为为什么要说“我也爱你”呢?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Allusion un peu étonnante, presque illogique.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le nom dame est noté 4 signifie amont et en paix donc il est absolument illogique

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entremetteuse, entremettre, entremise, Entremont, entr'empêcher, entre-nerf, entre-nœud, entre-nuire, entre-parler, entreplan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接