有奖纠错
| 划词

J'ai imité la caricature d'étranger,mais le style de moi n'est pas désordonnée .

模仿老外绘画风格尝试一下,但我还不够狂野。

评价该例句:好评差评指正

Il a imité une signature.

他伪造了一个签名。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts doivent être imités dans d'autres zones.

其他地区也采取这种行动。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une évolution positive qui devrait être imitée.

这是值的发展,值效仿。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures devraient être imitées par d'autres gouvernements pour améliorer l'accès à des régions où il demeure insuffisant.

其他国家的政府准入仍然不足的地区也当实施这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit là que de quelques exemples choisis parmi tous les programmes de réinsertion pouvant et devant être imités.

对这些以及许多其他监狱中的改造方案可以并该加以仿效。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais aussi demander à M. Petritsch si les initiatives des nationalistes croates de Bosnie pourraient être imitées par d'autres partis nationalistes.

我还谨问佩特里奇先生,具有同样倾向的其他民族主义政党是否会效仿波斯尼克罗地民族主义者的行动?

评价该例句:好评差评指正

Les programmes pilotes du FENU ont été reproduits ou ouvertement imités par d'autres partenaires de développement plus importants dans 14 pays.

联合国资本发展基金的试点项目曾被14个国家的其他较大的发展伙伴所重复或公然地模仿。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a imité la signature de son supérieur hiérarchique pour essayer de voler trois barils de carburant appartenant à l'Organisation.

一名工作人员伪造上司的签名,企图偷窃属于联合国的三桶燃料。

评价该例句:好评差评指正

Le Partenariat international contre le sida en Afrique est une initiative salutaire qui devrait être imitée dans d'autres parties du monde.

非洲防治艾滋病毒/艾滋病国际合作是值的倡议,界其它地区效仿。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des exemples encourageants, qui méritent d'être imitées, il y a encore beaucoup à faire en ce qui concerne la situation en général.

尽管有了这些鼓舞人心、需要再接再厉的事例,但还非常需要采取更大范围的现实行动。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations ont indiqué que les stratégies du Fonds pour réduire la pauvreté et l'impact qu'il a sur les orientations méritaient d'être imités.

其他代表团建议,基金的减贫战略和政策影响是值模仿的。

评价该例句:好评差评指正

On voit des enfants qui grimpent par un sentier présumé au milieu du sable au lieu de prendre le chemin, nous en avons imité.

看孩子们不走好路,走沙路,也跟着效仿。

评价该例句:好评差评指正

M. Pérez Munuera a reconnu spontanément qu'il avait rédigé les documents sur ordre de son employeur mais n'a pas admis qu'il avait imité la signature de M. Boudjefna.

Pérez Munuera先生主动说,他是根据雇主的命令起草这些文件的,但说他没有伪造Boudjefna先生的签字。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de l'action de l'ONU, des initiatives originales prises par certains organismes régionaux ou sous-régionaux mériteraient peut-être d'être imitées dans d'autres parties du monde.

除了联合国的工作以外,一些区域机构或次区域机构的创新措施也可能很值界其他区域效仿。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, il s'agit là d'un modèle digne d'être imité dans des situations semblables.

我们认为,这是一个值类似局势中推广的模式。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait aussi que l'action entreprise au niveau national soit imitée et complétée au niveau de l'Union européenne.

此外,国家一级开展的各种努力也欧洲联盟一级到反映和补充。

评价该例句:好评差评指正

Même lorsqu'un spécimen de la signature autorisée est disponible à des fins de comparaison, seul un expert peut être capable de détecter un faux bien imité.

即便有可资对照的授权签名样本,但只有专家才能够辨别精确逼真的伪造签名。

评价该例句:好评差评指正

On craignait de plus en plus un effet «boule de neige»: les membres qui avaient exclu certains secteurs des négociations pourraient être imités par d'autres membres.

对于贸成员将某些部门排除谈判之外并导致其他成员效法的“滚雪球”作用表示了巨大的关切。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative concluante a maintenant été imitée dans de nombreuses villes du Brésil, ainsi qu'au Mexique et dans d'autres pays d'Amérique latine.

这项成功的计划现已发展到巴西的很多城市,墨西哥和其他一些拉丁美洲国家也效仿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mélanovanadite, mélantérite, mélanurie, mélaphyre, mélarsène, mélarsoprol, mélasilexite, mélasmes, mélasse, mélassique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

J'ai un peu imité Jigmé en disant « Ciao » comme ça.

我这样说Ciao时,有点模仿了Jigmé。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cette signature est assez bien imitée, grommela-t-il entre ses dents. Enfin, soit !

“这签字摹仿得相当好,”他咬紧牙咕哝着,“不过,让去吧!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Allons, un Colmateur dont le plan pourrait être imité serait-il un Colmateur ?

" 来吧, 一可以模仿别人计划的面壁者会是一真正的面壁者吗?"

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Armée de sa ceinture, elle se précipita sur lui, aussitôt imitée par ses trois comparses.

她抡起皮带冲上去,她的三小同志立刻跟上。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il invente simplement la fable moderne et vos traductions montrent comment il a imité et surtout enrichi ses sources antiques.

他只是创造了现代寓言,人们的译本表现了他是如何借鉴并且丰富这些古老的素材。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Excellent ! Ça fait des années que je n'en avais pas vu d'aussi bien imitée. Je vous l'achète cinq Gallions !

“太棒了!我许多年没有见过这么逼真的东西了!我加隆把买下!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4

La ville bretonne a été imitée depuis par d'autres, comme Saint-Denis-de-la-Réunion et Toulouse.

此后,布列塔尼城市被其他城市效仿,例如圣但尼德拉留尼旺和图卢兹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Elle lève le poing, imitée par la foule.

她举起拳头,众人纷纷效仿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

D'abord moqué pour son style peu conventionnel, Fosbury est très vite imité par les autres sauteurs.

- Fosbury 起初因其非传统的风格而受到嘲笑,很快就被其他跳投者模仿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Retour sur les grands moments de cet événement né en France et imité partout dans le monde.

回顾这场诞生于法国、被全世界模仿的赛事亮点。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

La qualité coûte cher. La nouvelle cuisine française a été imitée dans le monde entier.

便宜无好货。全世界都在模仿新式法国料理。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Un jour, il y a probablement quelqu'un de cool qui l'a fait parce qu'il trouvait ça cool. Bonjour-in. D'autres l'ont imités, bonchourin.

可能有一天,有很酷的人用这种方式说话,因为他觉得这样很酷。Bonjour-in。其他人开始模仿,bonchourin。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry éclata de rire, mais il ne fut guère imité.

哈利哈哈大笑,但笑的人毕竟只有少数几

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年

Est-ce qu'elle est imitée de l'anglais railway ?

是模仿英国铁路吗?

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

C’est celle du Caravage, dont le style a été imité en Hollande.

这是卡拉瓦乔,他的风格在荷兰被模仿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Le tunnel finissait en intérieur d’entonnoir ; rétrécissement vicieux, imité des guichets de maisons de force, logique dans une prison, illogique dans un égout, et qui a été corrigé depuis.

这沟管口处象一漏斗的内部,很可恶地变窄,象拘留所的小门,在狱中是理的,但在沟中却不理,后来被改正了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry sauta à bas du lit. Hermione l'avait imité. Mais son cri était parvenu jusqu'au couloir et, un instant plus tard, Cornélius Fudge et Rogue firent irruption dans la salle.

哈利跳下了床,赫敏也一样。但他的喊声已经传到走廊里了,康奈利和斯内普马上就进了病房。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Si le Goncourt est aussi prestigieux, c'est qu'il est le prix littéraire le plus ancien, dans le monde entier, imité par le Booker Prize anglais et le Deutscher Buchpreis allemand.

龚古尔文学奖之所以如此有声望,那是因为是全世界,最古老的文学奖项,被英国布克奖和德国布赫普奖效仿。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La comédie porte donc à la fois sur le genre imité mais aussi sur l'époque, que le film nous invite à regarder un peu en biais avec un mélange de tendresse et de dérision.

这种喜剧不仅涉及到被模仿的类型,还涉及到那时代,电影让我们用一种兼具喜爱和讽刺的视角看待

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

De même que le beau son de sa voix, isolément reproduit par le phonographe, ne nous consolerait pas d’avoir perdu notre mère, de même une tempête mécaniquement imitée m’aurait laissé aussi indifférent que les fontaines lumineuses de l’Exposition.

正如留声机唱片中孤立地播放来的先妣美妙的嗓音并不足以减轻我们失去母亲的痛苦一样,用机械模仿来的暴风雨也跟万国博览会上光彩夺目的喷泉一样引不起我丝毫兴趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接