有奖纠错
| 划词

Cela aura immanquablement des retombées sur les pays voisins, en particulier la Jordanie.

这势必波及邻国,特别是约旦。

评价该例句:好评差评指正

Les différents taux de recouvrement des coûts indirects reflètent immanquablement ces variations de structure.

间接费用的回收率不同,不得不体现这些结构上的差异。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont immanquablement réussi à faire comprendre qu'elles n'étaient plus disposées à le faire.

今天他们已经毫无疑问和成功地表明,他们不愿意再这样继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Si ces problèmes fondamentaux ne sont pas réglés, les mouvements politiques radicaux continueront immanquablement à faire des adeptes.

倘若这些基本问题得不到解决,则对激进政治纲领的支持无疑地将继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Ceci veut dire que si nous tirons constamment les leçons du passé, nous gagnerons immanquablement plus dans l'avenir.

意思是不断总结过去的经验,才能取得新的成果。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on ne parvient pas à arrêter les quatre fugitifs encore en fuite, d'autres retards se produiront immanquablement.

未能逮捕其余四名逃犯,将不可避免地导进一

评价该例句:好评差评指正

Immanquablement, le volume des échanges a continué d'augmenter alors même que les besoins en matière de sécurité se sont accrus.

不可避免的是,贸易量在继续增长,安全求有所增加。

评价该例句:好评差评指正

La stagnation de l'effort d'investissement a conduit immanquablement au rétrécissement de l'offre d'emplois permanents dans tous les secteurs hormis l'agriculture.

萧条的投资不可避免地导业外所有部门长期就业的减少。

评价该例句:好评差评指正

Les réalités géopolitiques de la région ont immanquablement des retombées positives ou négatives sur les réformes et le développement des États.

一个国家任何真正的改革和发展都会受到其所在区域的政治和地理现实的正面或负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce système a pour but d'utiliser les suspensions qui surviennent immanquablement dans la conduite d'une affaire pour faire avancer une autre.

这种制度的目的是在一项审判期间利用无可避免的中断期间,确保另一宗案件的进展。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.

安全理事会的这种辩论不可避免地引起很多离题的太过份的激烈言词。

评价该例句:好评差评指正

Il a constaté que tout État Membre qui passerait au-dessus du taux plancher verrait immanquablement sa quote-part augmenter de 100 % au moins.

委员会承认,从下限向上调整的任何会员国,将不可避免地面临至少100%的升幅。

评价该例句:好评差评指正

Ce système a pour but d'utiliser les suspensions qui surviennent immanquablement dans la conduite d'une affaire pour en faire avancer une autre.

这一做法旨在利用一起案件审理期间必然出现的间歇,确保另一案件取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, ce terme évoque immanquablement le spectre d'un gouvernement mondial, monstre bureaucratique centralisé qui écrase les droits des peuples et des États.

这一术语仍然使一些人联想到世界政府的形象,联想到中央集权的官僚庞然大物践踏人民和国家的权利。

评价该例句:好评差评指正

En dernier lieu, je dois dire que nous nous sommes immanquablement posé des questions sur la nature des « experts » du groupe de l'ONU.

最后,我必须指出,我们禁不住要怀疑这些“专家”的性质。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de M. Suki, la corruption va immanquablement à l'encontre de «l'un au moins des principes fondamentaux de la participation politique, à savoir l'égalité des voix».

Suki先生认为,腐败毫无例外地扭曲“政治参与的至少一项基本原则,即选举平等原则”。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les actions des uns ont immanquablement des répercussions, parfois accidentelles, sur la vie des autres, même s'ils vivent à des milliers de kilomètres.

进入二十一世纪之际,全球化正改变着世界,上述这些建议都是在全球化的背景下提出的。

评价该例句:好评差评指正

Cette différence de traitement constitue immanquablement une nouvelle source d'insécurité et rend plus difficile l'utilisation de droits de propriété intellectuelle pour obtenir un financement.

这种待遇差异不可避免地导进一增加不确定性,并使得更难以依赖知识产权作为一种获得融资的手段。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, tout sentiment d'injustice est presque immanquablement légué à la génération suivante et l'injustice d'aujourd'hui risque d'être demain une cause de conflit dans les Balkans.

而且,任何非正义感都可能留传给下一代,今天的非正义可能是未来的巴尔干冲突的因。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement de forces de maintien de la paix africaines dans les zones de conflit de la région contribuera immanquablement à la réalisation d'une paix véritable en Afrique.

非洲维持和平部队介入该区域的冲突地区无疑将对非洲实现更大程度的和平作出贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Raffet, raffiesia, raffinage, raffinase, raffinat, raffiné, raffinement, raffiner, raffinerie, raffineur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Notre croissance, aujourd'hui au plus haut, sera immanquablement affectée.

我们的经济成长将不可避免地到影响。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020

Ces microparticules déversées se retrouvent immanquablement dans les océans.

这些溢出的微粒不可避免地在海洋中被发现。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Ah, c’est sûr, c’est moins polémique jusqu'au jour où, immanquablement, ça deviendra le musée Jacques Chirac!

啊,当然,直到有一天,它将成为雅克·希拉克博物馆的那一天,它的争议性就会降低!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Des petits mille pattes tétanisés dont la vulnérabilité visible à l’œil nu, attire immanquablement des oiseaux de proie plus populaires.

小破伤风的千腿,其肉眼可见的脆弱性,不可避免地吸引了更欢迎的猛禽。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Binns, leur professeur fantôme, avait une voix sifflante et monotone qui provoquait presque immanquablement une terrible somnolence au bout de dix minutes, cinq par temps chaud.

他们的鬼魂老师宾斯先生说起话来呼哧带喘,拖腔拖调,几乎肯定能在十分钟内使人昏昏欲睡;如果天气炎热,五分钟就够了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je leur abandonnai aussi le sac de pois que le capitaine m'avait apporté pour ma consommation, et je leur recommandai de les semer, qu'immanquablement ils multiplieraient.

我还把船长送我的一袋豆子了他们,嘱咐他们作种子播下去繁殖起来。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228月

C'est la seule à s'être maintenue ainsi éloignée des compromis et des calculs politiques qui émaillent immanquablement le quotidien de l'exercice du pouvoir en coalition.

它是唯一一个避免妥协和政治计算的人,这些妥协和政治计算不可避免地会影响联盟中日常权力的行使。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On ne peut pas même supposer qu’après avoir séjourné plus ou moins longtemps sur le rivage, elle ait pu être reprise par la mer, car c’est tout rochers sur la côte sud, et elle s’y fût immanquablement brisée !

我们决不能认为瓶子在岸上搁了一个时期以后,还会被海水冲走,因为南岸一带到处都是岩石,在那里一定会被撞得粉碎的!”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20236月

Dans trois semaines, Narendra Modi sera l'invité d'honneur du 14 juillet à Paris, et les débats qui entourent la visite du premier ministre indien aux États-Unis sont assez similaires à ceux auxquels nous aurons immanquablement droit en France.

三周后, 纳伦德拉·莫迪将于 7 月 14 日在巴黎担任主宾,围绕印度总理访美的辩论与我们在法国不可避免地有权参加的辩论非常相似。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rageant, rager, rageur, rageusement, raglan, raglanite, ragondin, ragot, ragoter, ragoût,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接