有奖纠错
| 划词

Les Nations Unies ont un rôle immensément précieux à jouer dans ce processus.

联合国在这方面可以起非常宝贵作用。

评价该例句:好评差评指正

Les économies d'Israël et de l'Autorité palestinienne ont immensément souffert du conflit en cours.

以色列和巴勒斯坦权力机构经济,由于持续冲突而大大受损。

评价该例句:好评差评指正

Il a également créé de nombreux précédents juridiques et contribué immensément au corpus du droit international.

它还创造了许多法律先例,极大地丰富了国际法体系。

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, le cautionnement populaire d'un accord par la voie des urnes le rend immensément plus légitime et durable.

第六,公众投票批准一项协议会使该协议变得更正当、更具持久性。

评价该例句:好评差评指正

Je dois dire que nous apprécions immensément les travaux importants en la matière de l'Ambassadeur Ward, de la Jamaïque.

在这里,我必须表明我们高度赞赏牙买加沃德大使在这一问题上所做宝贵工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, nous demandons la levée de l'embargo imposé depuis plus de 10 ans au peuple iraquien frère, qui a en a immensément souffert.

在这方面,我们呼吁取消对兄弟伊拉克人民实施了多年禁运,这些人民在禁运中遭受了巨大苦难。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à transmettre mes cordiales salutations au Secrétaire général Kofi Annan, dont la sagesse et l'attachement au multilatéralisme ont immensément contribué à faire progresser l'ONU.

我还菲·安南秘书长致以兄弟般问候,他智慧和对多边主义执著对联合国作出了巨大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de raccourcis vers le succès dans ce qui constitue un problème immensément complexe, qui ne peut être résolu que sur le long terme.

这是一个极端复杂、长期问题,没有捷径可走。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux que les efforts de M. Fall aient immensément contribué à traiter la question critique et sensible du pillage des ressources naturelles et nationales de la région.

我们感到欣慰是,法尔先生努力大大促了解决该区域国家自然资源遭掠夺严重敏感问题。

评价该例句:好评差评指正

La CDAA, en tant que communauté, continue à contribuer à la réalisation des objectifs et des principes des Nations Unies et bénéficie ainsi immensément de cette association de nations.

作为一个共同体,南共体继续为实现联合国宗旨和原则作贡献,从而极大地受益于这一国际大家庭。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.

我们现在生活在一个差异巨大世界上,因而认为,安全理事会改革必须考虑到新经济强国和政治现实出现。

评价该例句:好评差评指正

La réalité est que, comme la guerre, le terrorisme est un phénomène immensément compliqué, aux objectifs et causes multiples, impliquant une multitude d'armes et d'agents, et dont les manifestations sont virtuellement sans limites.

现实是,象战争一样,恐怖主义是一种非常复杂现象,有多种目标和动机、有大量武器和手段及实际上无限表现形式。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'obtenir rapidement un financement du CERF et les contributions que les donateurs ont apportées directement pour appuyer les transports aériens ont immensément facilité l'organisation d'opérations d'urgence et l'appui fourni aux activités humanitaires.

为空中项目迅速提供中央紧急基金资金和直接捐款,对设立紧急行动和支助人道主义活动十分重

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'assistance technique peut s'avérer immensément utile pour aider les pays en développement, en particulier les moins avancés, à élaborer et à présenter dans les délais impartis des rapports en bonne et due forme.

我们相信,这种技术援助将提供巨大帮助,能够为发展中国家,特别是最不发达国家,及时编写和提交适当报告,提供很大帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts inlassables qu'ils ont déployés pour diffuser les informations, transformer les attitudes et établir l'ordre du jour du dialogue public ont immensément facilité l' intégration des questions concernant les femmes au débat sur le développement.

他们在提供信息、改变个人态度和确定公共对话议程方面所作不懈努力,对把妇女问题纳入发展对话主流至关重

评价该例句:好评差评指正

Les négociations sont pleinement engagées avec l'Australie sur la tâche immensément complexe qui consiste à établir un régime satisfaisant pour la gestion des activités pétrolières dans les mers qui séparent le Timor oriental de l'Australie du Nord.

现在正在就建立一项令人满意体制管理东帝汶和澳大利亚北部之间海域中石油活动这一非常复杂任务,同澳大利亚行全面谈判。

评价该例句:好评差评指正

La description du rôle joué dans le conflit par l'aviation est très utile, même si la fourberie dans l'immatriculation aérienne témoigne tout simplement de la détermination audacieuse de ceux qui profitent si immensément du commerce des armes.

有关冲突中飞机作用描述十分有益,而在飞机注册方面使用伎俩仅仅证明了那些从武器贸易中获得丰厚利润者坚定决心。

评价该例句:好评差评指正

La solidarité désintéressée de Cuba, petit pays du tiers monde soumis à un embargo, devrait servir d'exemple aux États immensément riches et aux organismes internationaux, pour qu'ils aident ceux qui ont été durement frappés par la nature.

古巴作为第三世界受到封锁小国提供无私声援将为比它富足得多国家和国际机构树立榜样,促使它们受到大自然危害那些人提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh est convaincu que les utilisations pacifiques de la technologie nucléaire, avec le régime de garanties et le régime de vérification de l'AIEA en place, contribueront immensément à nos efforts communs tendant à réaliser un développement durable.

孟加拉国深信,在原子能机构保障与核查制度已设立情况下,和平利用核技术会大大推动实现可持续发展共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons immensément du fait que l'ONU continuera de jouer un rôle vital - mais différent - en Bosnie quand l'EUFOR prendra les choses en main, avec un général des États-Unis à la tête des opérations au nouveau siège de l'OTAN.

欧盟部队接管之后,北约将继续在波斯尼亚发挥重但却是不同作用,由美国一位将军掌管新北约总部,这种情况极受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴拉圭茶, 巴拉圭的, 巴拉诺木属, 巴拉橡胶, 巴劳草, 巴勒斯坦, 巴勒斯坦的, 巴厘, 巴厘岛, 巴黎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二

À une prude par excellence, fille d’un marchand de bas immensément riche.

“一个非常正经的女人,极有钱的袜商的女儿。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cet appareil devient immensément populaire en quelques mois à peine et surtout, le mot smartphone lui est désormais associé.

这个设备在短短几个月内变得无流行,更重要的是,现在智能手机这个词已经和它联系在一起了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Par exemple, parce que vous êtes millionnaire, je vous ai dit que j’exigeais de l’argent, beaucoup d’argent, immensément d’argent.

方说,因为您是百万富翁,我便向您要钱,要许多钱,大量的钱。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Il a le sens du pop, de l'immensément populaire, du satisfaisant à regarder.

它有一种流行的感觉,一种非常受欢迎的感觉,一种观看的满足感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Reste que sans cette rivalité permanente, ces 2 peintres ne seraient sans doute pas aujourd'hui aussi immensément célèbres.

尽管如此,如果没有这种永久的竞争,这两位画家今天可能不会如此名。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Une manière, peut-être, pour l’homme que les explosifs avaient rendu immensément riche, de se racheter une conscience au crépuscule de sa vie.

也许,对于那个被炸药弄得非常富有的人来说,这是一种在生命的暮色中救赎自己的良知的方法。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Chaque fois qu'elles essaient d'en parler, elles se sentent immensément coupables et finissent par accepter et excuser les mauvais comportements et les mauvais traitements des autres.

每次们试图谈论这件事时,们都会感到非常内疚,最终接受并人的不良行为和虐待。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

« La Russie ferait une erreur immensément grave si elle utilisait une arme nucléaire tactique » , a averti ce soir le président américain.

“如果俄罗斯使用战术核武器,它将犯下极其严重的错误,”今晚警告美国总统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Et très forte quand on sait que le Venezuela est immensément riche en pétrole et qu'il a longtemps été terre d'accueil pour les Colombiens.

当我们知道委内瑞拉拥有极其丰富的石油,并且长期以来一直是哥伦亚人欢迎的土地时,我们非常强大。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et je rappelle, nous nous sommes battus contre Daech en Syrie grâce aux forces démocratiques syriennes, grâce aux combattants kurdes, aux combattants et aux combattantes immensément courageux.

我记得,由于叙利亚民主力量,感谢库尔德战士和非常勇敢的战士,我们在叙利亚与达伊什作战。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et en même temps, ce que j'ai dit à tous les joueurs un instant dans le vestiaire, c'est qu'ils nous avaient rendus immensément fiers et qu'ils nous avaient fait vibrer.

但与此同时,我刚在更衣室和法国队的球员说了,法国人民为们感到骄傲和自豪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Et en même temps, ce que j'ai dit à tous les joueurs à l'instant, c'est qu'ils nous ont rendus immensément fiers et ils nous ont fait vibrer.

. 同时,我刚才对所有球员说的话, c是们让我们我们感到非常自豪和兴奋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

J’ai appris qu’un sixième juré, industriel immensément riche et bavard libéral, aspire en secret à une fourniture au Ministère de la guerre, et sans doute il ne voudrait pas me déplaire.

我已获悉第六位陪审官是个工业家,非常有钱,是个饶舌的自由党人,暗中希望向陆军供货,毫无疑问,不想得罪我。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Devant leurs yeux s'étendait seulement un parchemin immensément long recouvert de symboles de la taille d'une mouche et si denses qu'ils semblaient aussi étourdissants que les formations au pied de la pyramide.

那些符号都是蝇头大小,密密麻麻以至于看上去与下面的计算机阵列一样令人头晕目眩。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

250 ans ont passé depuis la mort de Saint-François le tableau immensément luxueux est passé entre les mains de dirigeants de Venise, … dont un marchand banquier richissime : croient-ils vraiment en la pauvreté prônée par St-François ?

自圣弗朗西斯去世以来已经过去了250年,这幅极其奢华的画作已经落入威尼斯统治者的手中,...包括一位富有的商人银行家:们真的相信圣弗朗索瓦所倡导的贫困吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月合集

Les Ukrainiens sont immensément reconnaissants envers la Pologne de son soutien financier et militaire ainsi que de l'accueil de millions de réfugiés.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Il y a 100 ans, les femmes n'ont pas le droit de vote, la contraception et l'avortement sont interdits. Et pourtant, l'artiste lesbienne Tamara de Lempicka, est immensément célèbre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂, 巴罗克音乐, 巴洛格属, 巴马科, 巴拿马, 巴拿马地峡, 巴拿马港口科隆, 巴拿马运河, 巴潘式压力锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接