有奖纠错
| 划词

De l'avis du Comité, cette expression peut s'étendre aux immixtions prévues par la loi.

委员会认为“意干”一词也可以推广引伸,使之适用于法律所规定的干

评价该例句:好评差评指正

Les représentants catholiques ont déclaré ne pas faire l'objet d'immixtions de la part du Gouvernement.

天主教代表表示,他们没有受到政府的干

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, cette expression peut s'étendre aux immixtions prévues par la loi.

委员会认为,“意干”一词还可以扩展到法律规定实行的干

评价该例句:好评差评指正

13 Quoi qu'il en soit, toute immixtion n'est pas arbitraire.

13 无论如何,缔约国所作的何干意的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc d'une immixtion intervenant sur le fondement d'une loi conforme aux objectifs du Pacte.

因此,这依照符合《公约》宗旨的法律采取的干预措施。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'État partie ne peut admettre que l'immixtion ait été arbitraire.

在此基础上,缔约国否认这种干预主观武断。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'article 17 stipule l'interdiction d'immixtions arbitraires ou illégales dans la famille.

譬如,第十七条禁止对家庭意或非法干

评价该例句:好评差评指正

L'expression "immixtions arbitraires" se rapporte également à la protection du droit prévu à l'article 17.

意干”一词也适用于第17条所规定的权利的保护。

评价该例句:好评差评指正

L'expression «immixtions arbitraires» se rapporte également à la protection du droit prévu à l'article 17.

意干”一词也与第17条规定的权利的保护相关。

评价该例句:好评差评指正

Selon le conseil, l'insécurité qui en résulte pour M. Karker constitue une immixtion arbitraire dans sa vie familiale.

律师认为,这种做法使其当事人生活毫无保障,对其家庭生活的肆意干预。

评价该例句:好评差评指正

Il ne devrait y avoir aucune immixtion d'aucune sorte dans leur travail, ni d'ailleurs aucune procédure d'approbation.

应该有何形式的干预或何检查程序。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc lieu de conclure que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker est injustifiée.

律师最后说,干扰Karker先生的家庭生活毫无道理的。

评价该例句:好评差评指正

Ils estiment donc que la décision du tribunal a permis une immixtion arbitraire et illégale dans leur domicile.

因此,他们争辩说,由于法院的决定,致使其居住受到意和非法的干扰。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.

据提交人称,这构成了对律师与其诉讼委托人之间个人关系的意干预行为。

评价该例句:好评差评指正

1 Toutes les personnes ont le droit d'être protégées contre toute immixtion dans leur vie privée et leur domicile.

1 人人有权得到保护,他或她的隐私和他或她住宅免遭意或非法的干

评价该例句:好评差评指正

Il considère que le traitement subi par la victime constitue une immixtion arbitraire et illégale dans sa vie privée.

提交人认为,受害人蒙受的遭遇构成了对受害人隐私的意和非法干预。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.

法庭还认为,为了维护公共秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预行动合理的。

评价该例句:好评差评指正

L'immixtion du pouvoir politique dans le fonctionnement des services de répression et de la justice reste considérable.

政权对执法机构和司法系统干预很多。

评价该例句:好评差评指正

L'adjectif «illégal» signifie qu'aucune immixtion ne peut avoir lieu, sauf dans les cas envisagés par la loi.

“非法”一词的意思除法律所设想的个案以外得有干情事。

评价该例句:好评差评指正

L'adjectif "illégal" signifie qu'aucune immixtion ne peut avoir lieu, sauf dans les cas envisagés par la loi.

“非法”一词的意思除法律所设想的个案以外得有干情事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétyliminodiacétate, acétylisobutyryle, acétylisobutyrylméthane, acétylisocaproyle, acétylisovaléryl, acétylite, acétylium, acétylméthionine, acétylméthylcarbinol, acétylméthyléthylcétone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年10月合

Cette immixtion du politique dans une affaire censée ne regarder que la justice est proprement intolérable à leurs yeux et les familles vont mettre un point d'honneur à dénoncer publiquement ce douteux mélange des genres.

个只涉及正义的案件中,这种政治干预他们眼中是对无法容忍的,家人将公开谴责这种可疑的性别混合种荣誉。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合

Les pays du Golfe ont salué lundi soir l'accord sur le nucléaire iranien conclu entre l'Iran et les puissances mondiales, mais ont également exprimé leurs inquiétudes quant à une plus grande immixtion de la République islamique dans la région.

海湾国家周晚间对伊朗核协议达表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétylpivalate, acétylpropionyle, acétylpropionylméthane, acétylpyridine, acétylpyrogallol, acétylpyrrole, acétylrésorcine, acétylricinoléate, acétylsalicylate, acétylsalicylique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接