有奖纠错
| 划词

L'objectivité de l'histoire suppose-t-elle l'impartialité de l'historien ?

历史的客观性否意味着历史学家的公正性?

评价该例句:好评差评指正

Le journalisme exige l'impartialité, l'objectivité, la vérification des informations, et la modération des commentaires.

媒体要求公正、客观,所报道内容的核实,以及评论的适中。

评价该例句:好评差评指正

Il doit agir avec impartialité, et non pas sélectivement.

它必须公正行动,而不择性的行动。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, nous devons être certains de faire preuve d'impartialité.

虽然如此,我们还必须保证公平处

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre mis en doute l'impartialité du rapport.

这位发言者还报告的公正性提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a pour mandat d'agir avec impartialité et sans préjugé.

安全理会受权不偏不倚地、毫无偏见地行

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exprimé leur pleine confiance dans l'impartialité et le professionnalisme de l'Agence.

他们表示充分信任原子能机构的公正性和专业精神。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de ce tribunal par la communauté internationale garantirait l'impartialité de ses juges.

国际社会法庭的认可确保了其审判的公正性。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité, toutefois, n'est pas synonyme de non-engagement.

中立并非指不表态,而恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité des tribunaux est assurée par la Commission judiciaire.

通过司法委员会的工作确保法院的公正公平。

评价该例句:好评差评指正

Comment garantissez-vous l'indépendance et l'impartialité du Tribunal?

你怎样确保法庭的独立性和不偏不倚?

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, l'impartialité est nécessaire au règlement de cette question.

最重要的,不偏不倚才有助于解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci cherchent à favoriser l'indépendance et l'impartialité du conciliateur.

这些准则着眼于增进调解人的独立性和公正性。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité de l'Unité de police intégrée est un élément capital.

股的公正性关键因素。

评价该例句:好评差评指正

Les services de police font preuve de professionnalisme, de courage et d'impartialité.

警署表现出了专业精神、勇气和公正。

评价该例句:好评差评指正

Plus particulièrement, il faut assurer la formation des juges et leur impartialité politique.

具体地说,必须确保法官进行培训及其在政治不偏不倚。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions nationales devraient respecter les règles et principes de loyauté et d'impartialité.

国家机构应当维护公正和公平规则及原则。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le tribunal doit aussi donner une impression d'impartialité à un observateur raisonnable.

第二法庭由合情理的人来看也必须无偏倚的。

评价该例句:好评差评指正

Leur appui à l'indépendance et à l'impartialité de mon travail est inestimable.

他们我的工作的独立性和不偏不倚性质的支持,极为重要。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, on note en général une approche sélective, dépourvue d'impartialité et politisée.

首先,总的来说,在通过的决议中可以看到一种择性的、不平衡和政治化的做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成(年)人, 成X形的, 成凹形的, 成八路纵队前进, 成白色, 成败, 成败得失, 成败所系, 成败在此一举, 成孢子细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因公正受到尊敬,经常被要求在敌派别之间进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Selon lui, il était là pour diriger avec impartialité les débats d'une affaire qu'il voulait considérer avec objectivité.

据他说,他的职责是不偏不倚地引导有关一宗他要待的案子的辩论。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Je ne sais laquelle admirer le plus, de votre impartialité ou de votre sottise.

我不知道最佩服哪一个,你的公正或愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Son impartialité est telle que son arbitrage est même recherché par les seigneurs étrangers.

它的公正性如此之高,以至于外国领主甚至寻求仲裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年3月合集

Aujourd'hui, il dit qu'il doute de l'impartialité, de l'objectivité, du juge Jean-Michel Gentil.

今天,他说他怀疑让-米歇尔·真蒂尔法官的公正性和性。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et l'Etat, sans se départir de son impartialité garantie par les accords de Matignon, s'engagera dans cette voie.

国家在不偏马蒂尼翁协定所保障的公正性的情况下,将走上这条道路。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2021年4月合集

Mais pour lui, pas le choix, il doit faire preuve d'impartialité et surtout appliquer la loi, à la lettre.

他来说,别无选择,他必须表现出公正,最重要的是适用法律。完全不折不扣。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ces prix ne sont pas des modèles de transparence et d'impartialité, mais plutôt de conflits d'intérêts.

这些奖项不是透明度和公正性的典范,而是利益冲突的典范。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2020年12月合集

Les deux artistes devront s'expliquer devant la Cour suprême et risque le procès pour avoir, selon certains, remis en cause l'impartialité de l'institution judiciaire.

这两位艺术家将不得不在最高法院面前解释自己,并冒着受到审判的风险,据一些人说,他们质疑司法机构的公正性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年11月合集

Son rapprochement avec Jair Bolsonaro donne cependant des arguments à ses détracteurs, comme le Parti des travailleurs, qui accusent le juge d'avoir perdu son impartialité.

然而,他与雅伊尔·博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)的和解给他的批评者提供了论据,例如工人党,他们指责法官失去了公正性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年9月合集

Selon la déclaration, les membres du Conseil ont indiqué que le mandat, l'impartialité, les opérations et la sécurité de la FNUOD doivent être respectés par toutes les parties prenantes.

根据声明,安理会成员表示,察员部队的任务、公正性、行动和安全必须得到所有利益攸关方的尊重。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Pour autant, les « garants » estiment que cela ne remet pas en cause l’impartialité globale du débat, le chef de l’État dévoilera les mesures qui en découlent dans les prochains jours.

然而," 保证人" 认为,这不会质疑辩论的整体公正性,国家元首将在未来几天内公布由此产生的措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年12月合集

Le président François Hollande a rappelé que l'intervention de la France en Centrafrique repose sur trois principes : " l'interposition" entre les belligérants, " l'impartialité" et " l'intransigeance à l'égard des violences" .

弗朗索瓦·奥朗德总统回顾说,法国中非共和国的干预基于三项原则:" 交战各方之间的" 干预" 、" 不偏不倚" 和" 的不妥协" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年5月合集

Et le ton a été plus sévère aujourd'hui côté israélien: le Premier ministre Benjamin Netanyahu a mis en doute, devant Jean-Marc Ayrault, l’ " impartialité" , c'est à dire la neutralité de la diplomatie française.

以色列方面今天的语气更加严厉:总理本杰明·内塔尼亚胡质疑,在让-马克·艾罗面前,“不偏不倚”,就是说法国外交的中立性。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La France sera forte si elle est intraitable dans le respect de ses règles : la sécurité, qui est la garantie de la liberté ; l'indépendance de la justice, c’est l’impartialité ; la laïcité, c’est la condition pour vivre ensemble.

如果法国在遵守其规则方面难以解决,法国将变得强大:安全,这是自由的保障;安全,这是司法机关的独立性是公正的;世俗主义是共同生活的条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Par pudeur et par souci d'impartialité, elle ne l'a jamais dit publiquement.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Des points de suture… Je vous demande un peu… – Tu sais, ça marche très bien sur les blessures non magiques, dit Hermione, dans un souci d'impartialité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成对联结, 成对物, 成对主梁, 成反比, 成反比的, 成反比例的量, 成方, 成分, 成份, 成风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接