Par lequel qui se croire qn,qui considère que son intelligence en impose.
那人自以是,的聪明令人折服。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一切己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。
Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.
随着卡佩王朝的建立和巩固,奥伊语逐渐占据优势。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门对含酒精原料征收重税。
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
我不准备我的看法强加于您。
Il s'impose à lui-même une règle de conduite.
给自己规定了行的准则。
Les parents ne doivent pas imposer leur volonté aux enfants.
父母不应该自己的意志强加给孩子。
Ils attendaient que je les impose moi-même.
们指望我强行规定们去做。
Cet avis ne s'impose pas au tribunal.
该意见对法庭并不具有约束力。
Des pénalités sont seulement imposées en dernier recours.
只有在解决问题的其手段均告无效后才适用罚款办法。
Des sanctions ont été imposées unilatéralement au Myanmar.
缅甸已经遭受到单边制裁。
Il est inacceptable que des extrémistes imposent leur volonté.
不能让极端分子左右们的意愿。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也是从。
Il est incontestable que des mesures résolues s'imposent.
对于局势的严重性和采取行动的必要性,不存在任何争议。
Il sera convenu de toute mesure corrective qui s'imposera.
任何必要的纠正措施都将由双方商定。
L'Administration doit prendre immédiatement les dispositions qui s'imposent.
此敦促行政部门立即着手处理这一问题。
Toutefois, elle a reconnu que des améliorations s'imposaient encore.
但是,也承某些方面有待进一步改进。
Si tel est le cas, une nouvelle classification s'impose.
如生此种情况,须作新的分类。
Là encore, je pense qu'un modèle intégré s'impose.
这里我还是一个综合的模式是恰当的。
Les sanctions ont été imposées pour la paix au Libéria.
实行制裁,目的是了利比里亚和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est l’esclavage même que vous nous imposez.
“您正向们施加奴隶制。”
Elle a réussi à s'imposer dans un domaine très masculin.
她成功地在一个非常男性化的领域中站稳了脚跟。
Prête à recevoir nos invités avec la distinction qui s'impose.
“等着亲切地欢迎他们光临。”
Et certainement, très prochainement, ces véhicules autonomes s'imposeront dans tous les pays.
当然了,这些自动驾驶汽车很快就会盛行于所有国家。
D’un jeu où il faut être très fort pour en imposer à l’adversaire. Pour l’intimider.
一场必须表现得特别强大以使 对手敬畏折,对方的游戏。
Ils avaient rapidement compris qu'ils n'avaient plus aucune légitimité pour leur imposer cette éducation.
所以这时他们也明白,自己再也没有资对孩子进行那种教育了。
Mais vers la fin du Moyen-Âge, c'est le système décimal qui a commencé à s'imposer.
但中世纪末,开始盛行十进制。
Parbleu ! je le crois bien, répondit le directeur triomphant, j’ai fait imposer silence aux gueux.
“当然,他们不再唱了,”所长答道,很得意,“已命令这些叫花子不要出声。”
Parce que les règles de l’économie l’imposent.
因为经济的规则规定这样。
La décision est définitive et imposée aux parties.
裁决是终局的,对双方都有约束力。
'OK, là tu vois, elle impose le style ! '
好了,现在你看到了,她的风影响了!
Non, non, non, parle en latin populaire qui s'impose peu à peu dans toute la région.
不,不,不,用流行的拉丁语说话,这种拉丁语在整个地区逐渐普及。
Fini le temps où il était obligé d'observer scrupuleusement les règles stupides imposées par les Dursley.
那些被迫去从杜斯利家的条条规则的日子过去了,他不会按达利的食谱进食。
(narrateur): Le caribou est une bête intimidante qui impose le respect.
(旁白): 驯鹿是一种令人心生敬畏的野兽。
Mais la propagande impose sa propre vision du travail.
但宣传强加了他自己对工作愿景。
Non, je dois pas lui imposer, je dois comprendre.
不,不应该强迫,应该去理解。
Elle nous mobilise et nous imposera de prendre des décisions.
这场战争让们动员起来,并迫使们做出决定。
L’école primaire imposée à tous, l’école secondaire offerte à tous, c’est là la loi.
要强迫接受初等教育,中学要向大家开放,这就是法律。
La spécialité s'impose rapidement dans toutes les tavernes bavaroises.
这一特色菜很快就在巴伐利亚所有的小酒馆中站稳了脚跟。
Imposez les mains, répéta le curé en faisant un geste.
“把双手放在。”本堂神甫重复道,同时做一个放的动作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释