Les catastrophes naturelles et le besoin d'aide humanitaire qui en découle surviennent à l'improviste.
自然灾害之产生对人道主义需求发生得很突然。
Le Gouvernement considère qu'il sera satisfait à l'obligation qu'impose le Protocole de créer un mécanisme national de prévention par l'action collective de tous les organes légaux d'inspection existants qui ont le pouvoir d'accès illimité et de visite à l'improviste.
联合王国政府打算通过现有所有法定查机构集体行动来完成该议定书提出建立国家预防机制要求,这些机构拥有自由出入和突然视察权力。
Le 5 novembre, la SFOR a organisé une opération de perquisition, consistant en des inspections à l'improviste conduites simultanément dans le bureau du commissaire de la police financière de la Fédération à Sarajevo et dans celui du procureur de Zenica.
11月5日,稳定队采取了次搜查行动,对设在萨拉热窝联邦财政警察总监办公室和泽尼察察官办公室同时进行了突袭查。
Ces réunions sont souvent officieuses, mais l'interprétation y est souvent aussi indispensable que pour des séances officielles; or, comme ces organes peuvent se réunir à l'improviste, les services requis ne peuvent pas toujours leur être fournis au moment de leur choix.
虽然这些往往是非正式会议,但对口译需求常与正式会议同样必不可少。 只是这些机构具有不可预料性结果是并非总能在要求时间提供需要服务。
Les Chambres doivent aussi accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve sont produits à l'improviste ou sans que notification préalable n'en ait dûment été faite à la partie adverse.
在出现未能预料证据或没有适当预先通知而取得证据情况下,审判分庭也要让诉方和辩方有更多时间来准备询问本方证人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。