有奖纠错
| 划词

1.Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.

1.但是,我们不应愚蠢地认为这会自动发生。

评价该例句:好评差评指正

2.Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.

2.同时,在没有必要的情况下冒然行事是轻率的。

评价该例句:好评差评指正

3.D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.

3.些代表提请注意不要改动此种标准条款的案文。

评价该例句:好评差评指正

4.En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.

4.因此,忽略其他部分而支持决定的任何部分是欠妥的。

评价该例句:好评差评指正

5.Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.

5.这种情况可能有助于转移公众对国内的关注,但显然是鲁莽和危险的。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.

6.委员会认为按预期而不是承诺的资金来规划项目是轻率的。

评价该例句:好评差评指正

7.Il serait donc imprudent d'adopter une définition qui risquerait de se révéler rigide dans la pratique.

7.因此,项在实践中可能证明是不具活性的定义是不明智的。

评价该例句:好评差评指正

8.De nombreux Sud-Africains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu.

8.每年有南非人由于动用枪械犯罪或疏忽而死亡。

评价该例句:好评差评指正

9.La Coalition d'ONG jugeait imprudent d'exclure du champ d'application du protocole la première partie du Pacte.

9.非政府组织联盟告诫对将《公约》第部分排除在议定书之外要谨慎从事。

评价该例句:好评差评指正

10.À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.

10.在这方面,可研究的个方面就是对鲁莽和驾驶进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正

11.Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.

11.我认为,在堪培拉确定的6 500万美元的预算既不是大手大脚的,也不是不慎重的。

评价该例句:好评差评指正

12.Il serait imprudent de suivre une procédure spéciale et la meilleure solution est celle proposée par le Secrétaire général.

12.采用特殊做法只会招来麻烦,因为秘书长概述的原则提供了最好的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui coûteront très cher.

13.日本应该牢记,它如果采取任何冒险行动,企图实现其昔日梦想,那么,它将付出百倍的代价。

评价该例句:好评差评指正

14.Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

14.该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为处自然博物馆,不应因为些鲁莽行动受到污染。

评价该例句:好评差评指正

15.Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

15.我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒。

评价该例句:好评差评指正

16.À son avis, il serait toutefois imprudent de compter uniquement sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).

16.,仅仅只依靠联合国开发计划署(开发署)却是不明智的。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette initiative, qui était déjà imprudente et irresponsable lorsqu'elle a été présentée un mois auparavant, est manifestement absurde à l'heure présente.

17.如果说个月前这倡议提出时就是轻率和不负责任的,那么,今天它显然是荒唐的。

评价该例句:好评差评指正

18.Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

18.8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。个勇敢而又轻率的年轻人和巨大的海浪对抗。

评价该例句:好评差评指正

19.Il est alarmant que ce plan ne soit pas le seul qu'Israël, Puissante occupante, continue d'appliquer de la manière la plus imprudente.

19.令人震惊的是,占领国以色列继续大肆推行的计划不仅仅是这个。

评价该例句:好评差评指正

20.Certains représentants ont proposé de remplacer la clause d'exclusion expresse par une clause d'acceptation expresse tandis que d'autres jugeaient cette modification imprudente.

20.部分代表建议用选入机制替代选出机制,还有些代表则提醒注意不要做这种改动。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


安设气象观测站, 安身, 安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

1.Je dus avouer que la conduite du capitaine Nemo était plus qu’imprudente.

我现在要承认,尼摩船长是太粗率、太不谨慎了。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

2.Quelle leçon de morale pour une jeune imprudente !

对于一个谨慎的女孩子来说,是怎样的道德教训啊!

「红与黑 Le rouge et le noir 第二」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

3.Rien de moins amené, rien de moins agréable et pour lui et pour elle, rien de plus imprudent.

无论对他还是对她,没有比令人不快的了,也没有比冒失的了

「红与黑 Le rouge et le noir 第一」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

4.Tomber amoureux peut être déroutant, imprudent et inconsistant.

坠入爱河可能会令人困惑、鲁莽和、不坚定。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

5.Cette faiblesse l’avait entraîné à une concession imprudente.

种软弱使他作出了一个谨慎的让步

「悲惨世界 Les Misérables 第五」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

6.Ah ! jeune téméraire, dit Norbert, il y a trop de voitures, et encore menées par des imprudents !

“啊!小冒失鬼,”诺贝尔说,“儿车子太多了,而且赶车的都是些谨慎的家伙!

「红与黑 Le rouge et le noir 第二」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

7.Elle découvrit celle pour laquelle elle avait entrepris cet imprudent voyage.

苏珊看到了那个小女孩,就是为了她苏珊才决定开始冒险的旅行。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

8.L’intrépide et imprudent Fannicot fut un des morts de cette mitraille.

英勇而谨慎的法尼各就是被霰弹击中的人里的一个。

「悲惨世界 Les Misérables 第五」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

9.Et numéro 5. Tomber amoureux est imprudent, mais l'amour est mature.

第五。坠入爱河是鲁莽但爱情是成熟的。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

10.Mon oncle, retombé dans son absorbante contemplation, oubliait déjà mes imprudentes paroles.

叔父又回到他极感兴趣的研究上去了,已经忘了我由于小心而说出的话。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

11.Et vous vous êtes rendu à son invitation, imprudent que vous êtes.

“他一邀请您就去了,您真是谨慎。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

12.Je dis imprudentes, car la tête du savant ne pouvait comprendre les choses du cœur.

我说那话很恰当因为学者的头脑不能理解有关爱情的事。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

13.Les parents qui sont négligents, imprudents et irresponsables laissent leurs enfants s'occuper de leurs tâches.

粗心、鲁莽、不负责任的父母让孩子承担起他们的任务。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

14.Oui bien sûr, s’exposer à un danger, être dans une situation dangereuse, mais de manière imprudente.

当然,把自己暴露在危险中,处于危险的情况下,是在小心的情况下

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

15.M. Chélan avait été imprudent pour Julien comme il l’était pour lui-même.

谢朗先生对于连对自己都做了一件谨慎的事情。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

16.L’imprudent professeur, s’inquiétant peu de d’égarer, m’entraînait au loin. Nous avancions silencieusement, baignés dans les ondes électriques.

拘谨的教授不怕迷路,带着我向前走,又向前走。我们静静地前进着,沐浴在一道道电光里面。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

17.Pendant que cette idée imprudente faisait retentir la salle à manger, Julien avait gagné lestement la porte cochère.

正当贸然提出的主在餐厅里引起回响的时候,于连已迅速地跨出大门。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

18.Si des prédateurs imprudents tentent quand même de s’en approcher, elle émet des secrétions venimeuses qui les refroidissent aussitôt.

如果不知情的掠食者试图接近它,它就会发出毒液分泌物令其胆寒。

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
科技生活

19.Il n’est pas facile de surprendre un trou noir en train de dévorer une étoile assez imprudente pour s’en être approchée.

想要捕捉到黑洞吞噬一颗小心接近它的星星并不容易。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

20.Ce qu’il y a de plaisant, c’est qu’elle trouvait imprudent de faire faire l’habit de Julien à Verrières.

有趣的是,她觉得在维里埃给于连做衣服是郑重的。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一」评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


安提瓜和巴布达, 安体舒通, 安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接