Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更无能为力。
Face au monde extérieur, on se sent aussi excité qu'impuissant.
外面旳世界非常精彩,外面旳世界非常无奈。
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无能为力,因为爱好自私。
La communauté internationale impuissante a regardé ces événements tragiques se dérouler aux Fidji.
国际社会束手无策地注视着斐济的悲惨局势。
Ce dernier a dit être totalement impuissant en ce qui concerne la Liberia Mining Corporation.
董事会主席表示,他无法在涉及利矿业公司的事务上提供任何帮助。
Il reste impuissant devant ce désastre.
他眼看灾情而无能为力。
La justice interne est impuissante et manque de moyens.
国内司法软弱无力且缺乏资金。
Pourtant les Nations Unies demeurent impuissantes devant ces pratiques abusives.
但是,面对这些暴虐行径,联合国仍然视而不。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
斯坦人口在这次集体惩罚行动面前无能为力。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前无能为力并被置于边缘化的地位。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。
Il a souligné que la pandémie ne nous avait pas laissés impuissants.
他强调说,尽管面对他形容为一场全球流行病的艾滋病局势,但我们并非一筹莫展。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是无能为力的。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无能为力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Les mots sont impuissants à exprimer mes sentiments de surprise, d'horreur et d'indignation.
言语无法描述我感到的震惊和愤怒。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却无能为力。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗的语言,若要传达本源的奥妙,这个志向是无能为力的。
J'ai cru que l'amour pouvait tout vaincre, mais j'ai jamais su qu'il reste quelquefois impuissant devant la réalité.
我以为爱情可以克服一切,谁知道有时它却毫无力量。
Les enfants sont les victimes les plus impuissantes dans les conflits armés, qui sont exacerbés par les armes légères.
儿童是为小武器和轻武器所加剧的武装冲突的最无助的受害者。
Nous voyons, impuissants, que de très précieuses ressources, aussi bien humaines que matérielles, sont gaspillées dans cette guerre.
我们眼睁睁地看着我们非常宝贵的人力资源和物力资源浪费在这场战争中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Face à la pandémie, la science de l'époque est totalement impuissante.
面对疫情,当时的科学完全无为。
Il était trop évident qu’ils étaient impuissants alors à le secourir. Il fallait attendre le jour.
显然,他们已经没法去帮助他了。他们只尽量忍耐到天亮。
Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.
在他的熟睡的妻子身边,他真的感觉很虚弱无。
Rachel elle-même se taisait, impuissante à répondre.
乐石儿没有气答复,再开口了。
Mon imagination se sentait impuissante devant cette immensité.
在这样巨大的自然物前面,我的想象已任了。
Numéro 1. Elle se sent impuissante et sans espoir.
第一,他感到无助绝望。
Est-ce que la réponse sera rapide, ou est-ce que les conflits locaux rendent le pouvoir local impuissant ?
响应会会很快,还是地方冲突使地方权无为?
Tape un hashtag impuissant sur Twitter aussi pendant t’y es.
你喝茶时也在推特上给我贴“无”的标签吧。
Assister impuissante aux émeutes raciales et à leur cohorte de morts.
她无奈地看着种族死亡的发生。
Odin, affaiblit, impuissant, ne parvient même pas à faire comme ses fils.
奥丁虚弱无,甚至无法达到他的儿子的水平。
Le jeune homme s’enfuit tandis qu’elle le menaçait encore d’un geste impuissant.
年轻人已经逃之夭夭,而米拉迪还在有气无地向他做着威胁的手势。
J’avais aussi repris les mots de parents totalement démunis et impuissants devant ce fléau.
我还听到了父母的诉求,面对“校园霸凌”,他们非常无助。
Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.
我只觉得这是我的气质的产物,是纯主观的、无的、幻觉的创造。
Au pied de la falaise oblique, son corps frêle la faisait paraître fragile et impuissante.
现在,她那娇小的身躯处于身后将倾的绝壁下,显得格外弱小无助。
Pour beaucoup, l’Europe est un piège mortel qui se referme lentement et face auquel ils sont impuissants.
对很多人来说,欧洲是一个死亡陷阱,正在慢慢向他们逼近,面对这个陷阱,他们无为。
Ainsi, depuis des mois, chaque vendredi, notre théâtre municipal retentissait des plaintes mélodieuses d'Orphée et des appels impuissants d'Eurydice.
于是,数月以来,每个星期五,市立歌剧院里都回荡着俄耳甫斯椎心泣血的悲歌欧律狄克回肠九转的呼喊。
Et ben, c'est ça, va boire le thé, pendant que je passe pour un impuissant dieu du monde entier.
你就这样吧,去喝茶。现在全世界都觉得我是无的人。
Sa haine, pareille à une vague impuissante, quoique furieuse, venait se briser contre l’ascendant que cette femme exerçait sur lui.
他的仇恨象一个来势汹猛却又无的浪头,被美塞苔丝所说的一番话击得粉碎。
Le système judiciaire est-il impuissant face à ces féminicides toujours plus nombreux?
- 面对断增加的杀戮女性事件,司法系统是否无为?
Un ministre de l'Intérieur « impuissant » dénonce-t-on en chœur au Rassemblement national.
一位“无为”的内政部长在全国集会上齐声谴责。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释