有奖纠错
| 划词

Il s'indigne de voir ce crime impuni.

看到一罪行未受处,他感到愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas laisser ces crimes odieux impunis.

能允许他们逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Ou se base la moralité des officiers de police judiciaire ?Pourquoi les criminels restent impunis?

执法者的道义建立在什么基础上?为什么犯罪分子得?

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

足为奇的是,男子会因犯有此“罪行”,而受到

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces actes restent en général impunis et les victimes ne sont pas indemnisées.

暴力行为的犯罪者基本上没受到,受害者得到赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous a rendu l'espoir que plus jamais les crimes contre l'humanité ne resteront impunis.

它恢复了人们的希望,即犯下危害人类罪的人决能再逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes sont très fréquemment restés impunis.

些违法行为常常没有受到

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes odieux ne sauraient rester impunis.

应容忍对此滔天罪行的现象存在。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes ne doivent pas rester impunis.

应该再让些行为逍遥法外了。

评价该例句:好评差评指正

De tels actes ne doivent pas rester impunis.

行径绝

评价该例句:好评差评指正

Selon diverses sources, les violences sexuelles restent souvent impunies.

许多报告指出,性暴力事件没有受到

评价该例句:好评差评指正

Elles ne doivent ni se poursuivre ni rester impunies.

绝对能允许其继续下去或免于

评价该例句:好评差评指正

La plupart des auteurs de tels viols restent impunis.

多数施行强奸的人仍然没有受到

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que ces actes restaient souvent impunis.

他提到说,些违法行为常常没有受到

评价该例句:好评差评指正

Ce que fait Israël ne peut pas rester impuni.

对于以色列的所作所为

评价该例句:好评差评指正

Ces diverses formes de violence ne doivent pas rester impunies.

所有些形式的暴力绝

评价该例句:好评差评指正

Il importe que de tels crimes ne restent pas impunis.

重要的是,罪行

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes ne devraient ni être protégés ni rester impunis.

能庇护任何恐怖分子,也容他们逃脱

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de violations répétées ne doivent pas rester impunis.

必须持续的违法行为。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de violences sexuelles ne doivent pas demeurer impunis.

性暴力犯罪者

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


版纳, 版权, 版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新年祝词集锦

Ces gestes-là ne resteront jamais impunis, qu’ils concernent une mosquée, une synagogue, un temple ou une église.

这些行为均要受制裁,不管是清真寺、犹太教堂、寺庙或者教堂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il le sait bien, il sait bien que les élus sont impunis et irresponsables.

他很清楚这一点,他很清楚民选官员逍遥法外和不负责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La plupart du temps impunie, la milice étendrait son influence jusqu'au sommet de l'Etat.

- 大多数时候不受惩罚,民兵将其影响力扩大家最高层。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Ce crime ne restera pas sans riposte et ne sera pas impuni, a ajouté le Hezbollah.

真主党补充说, 这种罪行不会, 也不会不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年9月合集

Pour elles, les crimes de Bachar Al Assad ne doivent pas rester impunis. Marc Fromager.

对他们来说,巴沙尔·阿萨德的罪行决不能逍遥法外。马克·弗罗玛格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年5月合集

Le président élu Petro Porochenko avait promis de ne pas laisser cet acte impuni.

当选罗·波罗申科承诺不会让这一行为不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年11月合集

D'après l'Unesco, en 2013-2014, 178 journalistes ont été tués dans l'exercice de leur métier, des crimes qui restent largement impunis.

据联合教科文组织称,2013-2014年,有178名记者因公殉职,这些罪行基本上没有受惩罚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Est-ce qu'on se sent impuni parce qu'on n'a pas eu le jugement qui était à la hauteur de ce qu'on méritait?

- 我们是否因为没有的审判而感不受惩罚?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年4月合集

Pas d’impunité, c'est-à-dire que s’il y a des coupables, ils doivent être punis, ils ne doivent pas rester impunis, c'est-à-dire non punis.

不能有罪不罚,也就是说,如果有罪犯,他们必须受惩罚,他们不能逍遥法外,也就是说,不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Tant que les auteurs de crimes resteront impunis, des enfants seront recrutés pour la guerre, des femmes violées et maltraitées, des villages entiers pillés et saccagés.

只要肇事者逍遥法外,儿童就会被招募参加战争,妇女就会被强奸和虐待,整个村庄就会被抢劫和洗劫一空。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quelle autorité, quelle mission avais-je pour me prétendre juge et bourreau de ces hommes criminels lorsque Dieu avait décrété convenable de les laisser impunis durant plusieurs siècles, pour qu'ils fussent en quelque sorte les exécuteurs réciproques de ses jugements ?

于是,我对自己的计划也改变了看法,并开始冷静地考虑我自己的行动。我想:这么多世纪以来,上天都容许这些人不断互相残杀而不惩罚他们,那我有什么权力和责任擅自将他们判罪处死,代替上天执行对他们的判决呢?这些人对我又究竟犯了什么滔天大罪呢?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Ou même par exemple un article qu’on fait paraître, un livre. Et là, il y a l’idée d’une réponse, et même d’une vengeance : on ne va pas laisser impuni tel acte, tel mot qui a suscité une telle rancœur !

甚至例如我们发表的一篇文章,一本书。在那里,有一个答案,甚至报复的想法:我们不会让这样的行为逍遥法外,这样的一句话引起了如此的怨恨!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2023年7月合集

Ce qu'ils ont fait à Chérubin ne restera pas impuni.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2023年7月合集

Ce crime demeure impuni et le pays s'est enfoncé dans une spirale de violence dont il peine à sortir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办差, 办成一件事, 办到, 办得到, 办得很妥当, 办法, 办法<俗>, 办法的可靠性, 办复, 办稿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接