有奖纠错
| 划词

Il semble que les programmes locaux peuvent remplacer efficacement l'incarcération.

一些证据显示,比起人关起来的办法,以社区为基础的方案是很好的替代办法。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui ne voient pas d'avocat pendant leur incarcération.

许多人在被关押期间见不到律师。

评价该例句:好评差评指正

Elle encourageait le recours à des amendes comme peines de substitution à l'incarcération.

利比亚提倡利用罚款作为禁的替代手段。

评价该例句:好评差评指正

D'autres appliquaient des programmes et projets d'assistance et de réinsertion sociale après incarcération.

还有一些方案实施了提供禁结束后协助重返社会的方案与项目。

评价该例句:好评差评指正

Il est profondément préoccupé par l'incarcération de 44 personnes pour infraction à ces lois.

委员会对因犯有这些法律提到的行为而遭禁的44人深表关注。

评价该例句:好评差评指正

Sa famille doit être obligatoirement informée du lieu de son incarcération.

囚犯家人必须被告知他们的在押地点。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs d'incarcération sont multiples et les profils des détenus complexes.

禁的原因各有不同,而囚犯的情况复杂。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de substitution à l'incarcération étaient en cours de discussion.

目前正在讨论替代禁办法。

评价该例句:好评差评指正

Il déplore en particulier le harcèlement, l'arrestation et l'incarcération de jeunes.

他尤其感到遗憾的是,当局骚扰、逮捕

评价该例句:好评差评指正

Lors de son incarcération, il aurait subi des examens médicaux, suivant la procédure établie.

他在进入拘押中心时,按照确定的程序通过医疗检查。

评价该例句:好评差评指正

La vie quotidienne des femmes et les conditions générales d'incarcération sont très dures.

女囚犯的日常生狱的普遍状况十分恶劣。

评价该例句:好评差评指正

L'incarcération d'un grand nombre de personnes obère le budget de l'État.

社会上的许多人关进狱给国家预算造成了沉重的负担。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été fait cas de l'incarcération dans des lieux de détention illégaux.

其他报告提到了非法地点的拘留。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les taux d'incarcération variaient de régions et d'un pays à un autre.

但是,狱人口的比率在世界不同区域之间之内存在着相当大的差异。

评价该例句:好评差评指正

Pendant leur incarcération, les femmes sont séparées des hommes et placées dans des locaux spéciaux.

禁期间,女性与男性分开,安置在特殊牢房里。

评价该例句:好评差评指正

Les frais d'incarcération imposés aux détenus à faible revenu sont peu élevés (et inversement).

低收入的囚犯需缴费较少,相反亦然。

评价该例句:好评差评指正

L'incarcération tend à concerner davantage les personnes et les familles vivant dans la pauvreté.

禁对贫困个人贫困家庭的影响格外严重。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, l'on a tout d'abord recours à l'incarcération protectrice.

在有些国家,采取的第一步措施是保护性禁。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux représentants autochtones ont évoqué le taux particulièrement élevé d'incarcération des jeunes autochtones.

许多土著代表谈到被禁的土著的比例较高。

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi que le fait d'être autochtone était un facteur déterminant de l'incarcération féminine.

女囚犯的土著背景是使得妇女总禁率有所增加的一项因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps, déchant, déchanter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il est mort environ un an après son incarcération.

在他们把他带进来一之后,他就死了。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cela signifiait censure, surveillance accrue, interdiction de réunions de plus de 5 personnes, hantise de l'incarcération.

这意味着加强审查和视制度,止5人以上会议已经对担忧。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les conditions d'incarcération sont misérables et leurs corps, qui ont parfois été torturés, sont souvent abimés et amaigris.

拘留条件恶劣,他们身体有时遭受酷刑,往往受损和消瘦。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce n'est qu'en 1990, face à la pression populaire, que le gouvernement a relâché Mandela après 27 ans d'incarcération.

直到1990,面对压力,政府才在曼德拉入狱27后将其释放。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Un non-respect répété ou sans justification entraîne une incarcération immédiate.

- 反复或无理由违规行为会导致立即

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Quelles seront les conditions de son incarcération?

条件是什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133月合集

Un taux d'incarcération faible mais qui cache une réalité moins brillante.

率低,但隐藏了一个不那么辉煌现实。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La police transmettra lundi une demande d'incarcération à la Cour régionale du Sud-Ouest.

警方将于周一向西南地区法院转交请求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312月合集

Retour sur les raisons de leur incarcération et de leur amnistie avec Béatrice Leveillé.

回顾他们和赦免原因与Béatrice Leveillé。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Il va falloir convaincre le juge, qui décidera dans la journée de son incarcération.

有必要说服法官,法官将在他当天做出决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Le directeur général de la police critique l'incarcération d'un policier à Marseille.

警察局长批评马赛一名警察

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais moi quand je prenais l'itinéraire d'un être humain dans la modernité, je trouvais une série d'incarcérations.

但是,当我走上现代性中人类道路时,我发现了一系列

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201711月合集

La tension monte en Espagne : le parquet national demande l'incarcération plus de la moitié du gouvernement catalan destitué.

西班牙紧张局势正在加剧:国家检察官办公室要求对罢免加泰罗尼亚政府一半以上进行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Plusieurs centaines d'entre eux se sont mis en arrêt de travail aujourd'hui pour protester contre l'incarcération d'un de leurs collègues.

今天有数百人下班抗议他们一名同事

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Je vous appelle pour savoir s'il y a eu un incident durant l'incarcération, si vous avez des éléments à me signaler.

- 我打电话是想知道在期间是否发生了事故,如果你有什么要向我报告

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311月合集

L'accusation de piraterie, passible de 15 ans de prison, a été requalifiée en délit de hooliganisme passible de 7 ans d'incarcération.

可判处15徒刑海盗罪重新归类为可判处7流氓罪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette note était d’une autre écriture et d’une encre différente que le reste du registre, ce qui prouvait qu’elle avait été ajoutée depuis l’incarcération de Dantès.

这条记录笔迹和其它不同,证明是在他入狱以后附加

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Saint-Jean-de-la-Blaquière et ses quelque 700 habitants sont toujours incrédules après la mise en examen et l'incarcération d'un pompier volontaire que beaucoup connaissaient.

Saint-Jean-de-la-Blaquière 及其大约 700 名居在许多人都知道志愿消防员起诉和后仍然不相信。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201612月合集

La faute est d'une extrême gravité a martelé le président du Tribunal, il fallait pour l'ex ministre du budget, garantir son incarcération effective.

法庭庭长过错极其严重,前预算部长必须保证他得到有效

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Avec un homme qui lui vend l’incarcération d’un insaisissable débiteur, répondit une magnifique femme qui se montra dans une délicieuse toilette du matin.

“跟一个人,这个人给他出主意,怎么能把一个不可扣押债务人起来。”一位美貌妇人,穿着雅致晨装出来了,她答道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déchasser, déchaulage, déchaumage, déchaumer, déchaumeuse, déchaussage, déchaussé, déchaussement, déchausser, déchausseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接