有奖纠错
| 划词

Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.

总理在受害者家属面前深深地鞠躬。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel's approche des inclinations.

月亮被掩,天堂将近。

评价该例句:好评差评指正

Il est démontré que l'appui extérieur aux militaires indonésiens ne fait que renforcer ses pires inclinations.

事实证明,对西亚军队的外部支持只会加强其恶劣倾向。

评价该例句:好评差评指正

Cette apparente inclination déflationniste de la BCE est le produit non seulement de son action mais également de son mandat.

欧洲中央银行明显的通货紧缩偏向不仅来自其行动,也来自其职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des hommes contractent la maladie au cours de rapports sexuels, leur inclination à avoir plusieurs partenaires est considérée comme normale.

当男子通过交感染此疾病时,他们拥有多个伴侣的倾向,被认为是一种规范。

评价该例句:好评差评指正

De faire reculer le phénomène de la violence au sein de la famille, en le prévenant et en le sanctionnant par des réponses globales qui sont le résultat d'efforts concertés visant à surmonter les inclinations ancestrales à l'autoritarisme.

打击家庭暴现象,协调一致努阻止霸道行径回潮,并通过这方面所取得的成果作为全面回答,来预防和惩处家庭暴现象。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de la FAO intéressent la formation, l'éducation et l'information concernant les meilleures pratiques agricoles et les débouchés, le renforcement des institutions rurales et l'inclination des statistiques sur la main-d'œuvre rurale et les statistiques ventilées par sexe.

粮农组织的活动既有提供培训,教育以及关于先进农业耕作方法和市场的信息;也有加强农村机构及改进农村劳动统计工作,包括分列的统计。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'inscrit dans la continuité des échecs qui l'ont précédée, car d'autres rencontres sur les questions liées au désarmement ont démontré auparavant l'inclination dangereuse vers cette absence de consensus qui a privé le sommet mondial d'un engagement solennel sur une question aussi vitale.

它与早些时候一系列挫折相关联,关于裁军问题的其他会议早已显示了一种危险的趋势,即缺乏共识,妨碍首脑会议就这一重大问题作出庄严承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec satisfaction l'intensification des efforts déployés par l'Organisation de l'unité africaine et par les organismes sous-régionaux en Afrique afin de prévenir et de régler les situations de conflit, preuve de l'inclination et de la détermination des Africains pour jouer un rôle clef approprié dans la solution de ces problèmes.

我们欢迎非洲统一组织(非统组织)和非洲次区域组织加强努预防和解决冲突局势,这表明非洲人准备和决心为解决这些问题发挥适当和关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Etant donné que les parents ont l'obligation de faire tout ce qui est dans leurs possibilités pour que leurs enfants puissent se voir dispenser une éducation (pouvant inclure des études universitaires) qui tienne compte de leurs aptitudes et de leurs inclinations, l'obligation d'entretien des parents se poursuit jusqu'au terme des études universitaires de l'enfant.

父母有义务尽其所能让子女接受教育,包括与他们的能和取向相称的大学教育,子女在整个大学就读期间,父母将始终有义务为其提供抚养费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭眼瞳孔反射, 闭音的, 闭音节, 闭引号, 闭宇宙, 闭域, 闭元音, 闭月羞花, 闭住气, 闭嘴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien se sentait une vive inclination pour eux.

于连感到对们有一种热烈

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Elle fit une inclination rapide et referma la fenêtre.

抬起头来,向她打招呼。她赶快点点头,就把窗子关上。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les hommes se levèrent pour répondre par une inclination polie, et les femmes firent une révérence cérémonieuse.

男客都起身还礼,女太太们都深深福了一福。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et, dit madame de Villefort, je n’ai pas besoin de vous demander si vous partagez cette inclination ?

“不用我问,”维尔福夫人说,“你不是也抱有同样希望吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton, d’une inclination de tête, montra qu’il comprenait la nuance observée par Glenarvan.

艾尔通点点头,表示理解哥利纳帆这句话含意。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Harpagon - Si bien donc que tu n'aurais pas d'inclination pour elle ?

哈帕贡 - 所以你不会对她有倾向?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Harpagon - Non, non, un mariage ne saurait être heureux, où l'inclination n'est pas.

Harpagon - 不,不,婚姻不可能幸福,而倾向则不然。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et puis, dit Eugénie en feuilletant l’album de madame de Villefort, ajoutez, madame, que vous avez une inclination toute particulière pour ce jeune homme.

“那么,”欧热妮一面翻看维尔福夫人纪念册,一面说,“再加一句吧,妈,说你对那个青年人存着很大希望。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment la comtesse aperçut Franz et lui fit de la main un signe gracieux, auquel il répondit par une respectueuse inclination de tête.

这时,伯爵夫人已看到了弗兰兹,她殷勤地向手,则恭敬地低了一下头以示回答。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Harpagon - Moi ? Je suis plus raisonnable que tu ne penses : je ne veux point forcer ton inclination.

哈帕贡 - 我?我比你想象更合理:我不想强迫你倾向。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout le monde regarda Julien, qui fit une inclination de tête un peu trop marquée à Norbert ; mais en général on fut content de son regard.

大家都看于连,对诺贝尔点了点头,稍许过了些;不过总地说,们对眼神感到满意。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Notre Dame des Landes, il y a une décision qui a été prise, qui n'était pas mon inclination initiale.

Notre Dame des Landes,已经做出决定,这不是我最初倾向。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'histoire des deux cents cycles passés leur avait appris que les civilisations ayant mis ces deux inclinations au centre de leur spiritualité avaient été celles dont le pouvoir de survie avait été le plus puissant.

从过去二百余轮文明历史中可以证明,那些以这两种精神为主体文明是生存能力最强

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais rien de tout cela ne se présentait dans la notion sur le malin esprit sur son origine, son existence, sa nature, et principalement son inclination à faire le mal et à nous entraîner à le faire aussi.

可是,关于魔鬼观念,起源,存在,本性,特别是一心作恶并引诱人类作恶意图等等,我却找不出现成证明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Vu que les dirigeants du Hamas ont promis de continuer de renouveler ce genre d'action dès que la possibilité leur était donnée, vous pouvez comprendre qu'Israël n'a aucune inclination de retourner au statu quo ante.

- 鉴于哈马斯领导人承诺只要有机会就会继续重复此类行动,你可以理解以色列无意恢复原状。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Cloé avait une inclination marquée pour la grande éloquence, pour les périodes nombreuses, et Bref une aversion mortelle pour les phrases.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Non, il a changé la méthode et je ne dis pas qu'il n'avait pas une inclination initiale sur l'idée de faire le projet.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蓖麻子中毒, , , 痹气, 痹症, , , 滗清, 滗清的葡萄酒, 滗清机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接