有奖纠错
| 划词

Inversement, par ricochet, le prix de l'indécision serait élevé.

因此,从后果上说,作不出决定的代价非常高。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité politique et la succession de gouvernements de courte durée ont encore contribué à l'indécision de la politique menée.

政治上的不稳定和各届政府的短寿进一步地促成政治上失去着重点,缺乏果断性行动。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, il est plus coûteux de rester dans l'indécision que de prendre une décision dans les plus brefs délais.

我们认势随意发展造成的代价要大于尽快做出决定造成的代价。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'une grande partie du travail reste à faire peut être imputé à l'indécision de la part des États Membres.

仍有很多工作要做这一事实只能归因于会员国的犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce partenaire, le retard était dû à l'indécision des services du HCR en Albanie quant à l'imputation d'une certaine dépense.

该伙伴解释说,延迟是由于难民专员办事处阿尔巴尼亚行动团无法决定如何报某些支出。

评价该例句:好评差评指正

Si cette distinction n'est pas faite, la règle du consensus se transformera inévitablement en une recette pour tomber dans l'indécision et l'inaction.

如果不能恰当地作出此种区分,这一规则就必然会成一种造成犹豫不决及无所作的因素。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés ont le sentiment que leurs droits sont continuellement violés et que leur situation est maintenue dans l'indécision pour des raisons politiques.

难民认他们是这种权利继续遭受侵犯的受害者,他们是由于政治原因而被抛弃的。

评价该例句:好评差评指正

On observe chez la communauté internationale non pas la volonté de respecter strictement les normes et les principes du droit international et de les affermir, mais une attitude d'indécision.

国际社会有严格遵守强化国际法准则与原则,而是表现出犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des années qu'elle souffre aux mains de terroristes qui frappent sans discrimination, la communauté internationale, en proie aux hésitations et à l'indécision, n'est pas encore parvenue à se mettre d'accord sur la manière d'aller de l'avant.

世界各国遭受不分青红皂白的恐怖主义之害已有多年,但是国际社会仍然有就如何行动达成共识,而是犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le prix de l'indécision s'élevant à 8 à 9 millions de dollars par mois, le Sous-Secrétaire général demande instamment que soit approuvé, pour la stratégie IV, un financement d'un montant maximum de 1 milliard 587 millions de dollars.

但是,由于不做决定每个月花去800万美元到900万美元,他敦促迅速批准战略四的经费筹措、至多达15.87亿美元,这样才能够编写合同文件和获得国际信用证。

评价该例句:好评差评指正

Il peut encore jouir de ses droits après de nombreuses années de retards, d'atermoiements, d'indécision et d'excuses absurdes; nous avons peut-être encore la chance de voir la fin d'une occupation qui a causé tant de tragédies et tant de douleur.

但是,经过这么多年荒唐的拖延、延误、搪塞和借口之后,巴勒斯坦人民有可能享有其权利,造成如此悲剧、如此苦难的占领有可能结束。

评价该例句:好评差评指正

L'indécision libanaise - et c'est encore là un euphémisme que j'emploie pour des raisons de bienséance protocolaire - liée sans doute à la cohabitation imposée par la seule puissance étrangère, la Syrie encore présente sur le sol libanais, s'avère de jour en jour comme une démarche extrêmement périlleuse.

黎巴嫩的游疑不决——这是我出于礼仪的原因而使用的委婉说法——无疑同唯一的外来国叙利亚所强加的共同存在有关,叙利亚当前仍在黎巴嫩的领土上存在。 我们每天都会看到,这是一种十分危险的势。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.

因此, 它对有就关于国际恐怖主义的全面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行国际公约草案第4条达成协商一致表示关切,因意见不一推迟了这两项文书的完成,实施恐怖行的人可能将此看作是普遍优柔寡断的表现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polymicte, polymictique, polymictite, polymigmatite, polymignite, polyminéral, polymoléculaire, polymolécularité, polymonochlorotrifluoroéthylène, polymorphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Du reste, les six cent mille francs avaient fixé les indécisions de la vieille fille.

此外,那六十万法郎已使老处女的犹豫心情一扫而光了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le professeur partageait mon indécision. Il ne pouvait s’y reconnaître au milieu de ce panorama uniforme.

我同样地疑惑。他嘴里喃喃地在说着什么话,我知道他搞不清这究竟是什么地方。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

L'indécision est aussi quelque chose qui peut vous engendrer du stress.

不确定性会让你们产生压力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tel était cet ancien Paris, livré aux querelles, aux indécisions et aux tâtonnements.

古老的巴黎正是如此,专事争吵,犹豫不决,暗中摸索。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4合集

De quoi alimenter la méfiance et donc l'indécision, y compris chez les jeunes électeurs.

足以助长不信任,从而助长犹豫不决,包括年轻选民之间的不信任。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Son œil ne se détachait pas du vieillard. La seule chose qui se dégageât clairement de son attitude et de sa physionomie, c’était une étrange indécision.

他的眼睛没有离开老人。从他的姿势和面容上显露出来的,仅仅是一种奇特的犹豫神情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Soit que Noirtier eût compris l’indécision du jeune homme ; soit qu’il n’ajoutât pas complètement foi à la docilité qu’il avait montrée, il le regarda fixement.

不知道诺瓦蒂埃究竟是得那个青年人的疑心呢,还是他还尚未十分相信他已顺从他的意见,他始终坚定地望着他。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

L'indécision, le manque de vision ou de contrôle sur la situation, les situations de suspens, où vous avez besoin d'attendre d'avoir de nouvelles données pour prendre une décision.

犹豫不决,缺少看法或者缺少对情况的掌握,悬念情况,你们需要等待新的数据来做决定。

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

] L'eau ou l'avoine, l'avoine ou l'eau, etc. Jusqu'à ce qu'il soit tellement fatigué de réfléchir et de ne rien avaler qu'il s'affaiblit et qu'il finit par mourir d'indécision.

] 水或燕麦、燕麦或水等。直到他厌倦了思考和吞下任何东西,以致他变得虚弱并最终优柔寡断而死。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ses parents, gens placides, qui rêvaient pour leurs fils des situations honorables et médiocres, lui reprochaient ses indécisions, ses enthousiasmes, ses tentatives avortées, tous ses élans impuissants vers des idées généreuses et vers des professions décoratives.

他们的父母,这对心气平和的人,总在想要他们的大儿子得到中等的、差强人意的位置,责怪他总不定心、他的狂热,责怪他多次流产的尝试和所有那些好高骛远、追求虚荣职业的无效冲动。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

On a même l'idée que cette indécision dure pendant une bonne partie de cette épreuve, pas uniquement à quelques mètres de l'arrivée.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Nous fîmes quelques pas sur le boulevard, avec indécision, sans paraître nous connaître, et nous nous arrêtâmes à côté d'un arbre plus jeune que les autres qui, près de nous, eut un peu l'air d'un tiers.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polynévrite, polynie, polynite, polynôme, polynomial, polynucléaire, polynucléose, polynucléotidase, polynucléotide, polynya,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接