有奖纠错
| 划词

Indépendamment de son salaire, il touche de nombreuses indemnités.

除了工资, 他还领多贴。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations syndicales sont constituées indépendamment de l'État.

“(2) 工会建立应独立于国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces produits ne sont pas transportés indépendamment de la cargaison.

航空公司和驾驶员将得到关于飞机载有化学品(危险通知。

评价该例句:好评差评指正

Les retraités ont le droit de travailler indépendamment de leur âge.

养恤金领取者无论年龄如何均有权工作。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses difficultés économiques, Cuba fait un effort indépendamment de celui-ci.

古巴尽管经济困难,仍在一直作出自己努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons respecter les vues des pays individuels indépendamment de leur taille.

我们必须尊重各个会员国看法,而不论国家大小。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de leurs auteurs, les activités illégales doivent cesser au plus vite.

非法活动,不管是,都必须停止,越快越好。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes bénéficient de tous les types d'allocations, indépendamment de leur nationalité.

所有这助都发给妇女,而不论其属于何

评价该例句:好评差评指正

Un prestataire de services sans marchés ne pouvait exister indépendamment de ses usagers.

没有市场服务供应商是不可能脱离客户而独立生存

评价该例句:好评差评指正

Le respect des personnes, indépendamment de leur origine ethnique, religieuse, sociale ou culturelle.

尊重每一、宗教、社会和文化背景

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui désire adopter doit satisfaire aux critères requis, indépendamment de son sexe.

凡打算收养孩子者,无论男女,都必须符合既定准则。

评价该例句:好评差评指正

Ces crises, indépendamment de leur origine, ont toutes ravagé les pays à revenu intermédiaire.

这些危机不论起源如何,都对中等收入国家造成了严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces opérations sont visées par le projet de convention, indépendamment de leur forme.

公约草案包括所有此类交易而不管它们采取何形式。

评价该例句:好评差评指正

Chacun doit avoir les mêmes chances, indépendamment de son origine et de sa condition sociale.

每个人不分背景和社会环境都享有同等机会。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de nos divergences d'opinion, nous ne devons jamais perdre de vue cet idéal commun.

不论我们意见如何不同,我们都绝不能忘掉这一共同理想。

评价该例句:好评差评指正

La mise en état se ferait sans interruption et indépendamment de l'encombrement chronique des chambres.

这样就可以不被打断地进行预审阶段,不受分庭中经常性案件拥塞影响。

评价该例句:好评差评指正

Les réclamations sont présentées indépendamment de toute réclamation pour intérêts ou frais d'établissement des réclamations.

这些索赔中不包括任何利息或索赔准备费索赔。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination et l'atténuation du dommage étaient applicables indépendamment de la question du respect de l'obligation de prévention.

无论是否遵守了预防义务,消除并减轻损害都是适用

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de la Société, principalement la fabrication des pôles, les pôles à la fois des ventes d'équipements.

本公司自主经营,主要是电杆生产制造,同时销售电杆生产设备。

评价该例句:好评差评指正

Sans réconciliation, la société vivra constamment dans la haine et le sectarisme, indépendamment de son statut.

如果没有和解,这些群将永远生活在一个充满仇恨与偏见世界中,无论地位出现何变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单人牀, 单人的, 单人独马, 单人房间, 单人房间(旅馆等的), 单人滑, 单人牢房, 单人牢房的, 单人牢房监禁, 单人囚室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Je pense qu'elle lui apporte, indépendamment de ce qui peut être purement sexuel, une joie de vivre.

我想她带给他,不管什么可能是纯粹的性,一种生活的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On considère que cette peine prononcée est conforme à la jurisprudence habituelle, indépendamment de la qualité de J.-B.Trogneux.

- 我们认为这句话符合通常的判例法,无论 J.-B.Trogneux 的质量如

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mon rôle, c'est surtout d'inciter nos concitoyens à reprendre spontanément, indépendamment de toute obligation, ces gestes barrières qui ont prouvé leur efficacité.

- 我的职责首先是鼓励我们的同胞自,而无需承担任义务,这些已证有效性的障碍姿态。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela est possible, dit Monte-Cristo. J’ai en effet pensé à vous ; mais le courant magnétique dont j’étais le conducteur agissait, je l’avoue, indépendamment de ma volonté.

“可能吧,”基督山说,“我的确曾想念过您,但我必须承认,那股电流虽然或许是我出去的,但我自己却并不知道。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ce n’est pas ton sexe, ton genre, qui doit définir ta manière de travailler, mais ce que tu produis, ce que tu fais, tu le fais de la meilleure façon possible, indépendamment de ton genre.

不是你的性,你的性别,应该定义你的工作方式,而是你生产什么,你做什么,你以最好的方式去做,不管你的性别如

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et d'ailleurs, indépendamment de toute situation de conflit, on parle aussi des couloirs aériens parce que les avions civils qui doivent relier deux points ne volent pas n'importe où, ils se déplacent selon des lignes directrices assez précises.

此外,与任冲突情况无关,我们还谈论空中走廊, 因为必须连接两点的民用飞机不会飞到任地方,它们按照相当精确的指导方针移动。

评价该例句:好评差评指正
每日一句法语

La couleur fonctionne en même temps que la forme, mais indépendamment de la forme.

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Ensuite, et indépendamment de cet aspect militaire qui me rebutait, j'aimais bien l'idée du camouflage en rapport avec le mimétisme du caméléon et avec tous les tests sur la vision daltonienne qui m'intéressaient beaucoup.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单日, 单弱, 单色, 单色版, 单色波, 单色的, 单色辐射, 单色光, 单色光谱带, 单色光学高温计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接