有奖纠错
| 划词

1.Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.

1.这一阴谋导致诉不尽人和物质损失

评价该例句:好评差评指正

2.Les îlots de prospérité continuent ainsi de se renforcer dans un océan de pauvreté indicible.

2.因此,在难以贫困汪洋大海中,富裕岛屿继续繁荣。

评价该例句:好评差评指正

3.Leur souffrance est indicible, leur expérience incommunicable.

3.他们痛苦是无法他们遭遇难以描述。

评价该例句:好评差评指正

4.Les répercussions de tels actes sont indicibles.

4.此类虐行产生连锁效应是巨大

评价该例句:好评差评指正

5.Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

5.他聆听并亲自目睹了无法描述痛苦。

评价该例句:好评差评指正

6.L'angoisse et les souffrances causées sont indicibles.

6.造成痛苦和苦难是无法估计

评价该例句:好评差评指正

7.La population civile est soumise à des souffrances indicibles.

7.平民百姓正遭受难以苦难。

评价该例句:好评差评指正

8.Les deux types de mines causent des souffrances indicibles.

8.两者都造成无法估计苦难。

评价该例句:好评差评指正

9.Une pauvreté indicible règne dans certaines régions du monde.

9.区域处于严重贫困之中。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces mesures ont provoqué des souffrances indicibles au peuple cubain.

10.给古巴人民造成了无以痛苦。

评价该例句:好评差评指正

11.Elle a causé des souffrances indicibles aux enfants du monde.

11.战争给世界儿童带来了难以痛苦。

评价该例句:好评差评指正

12.Les mines tuent et mutilent; elles causent d'indicibles souffrances.

12.地雷杀人和让人致残;带来无穷无尽痛苦。

评价该例句:好评差评指正

13.La pauvreté est un fléau planétaire qui inflige des souffrances indicibles.

13.贫穷是一个全球性祸害,造成不可名状痛苦

评价该例句:好评差评指正

14.Ils sont amenés à tuer et à commettre des atrocités indicibles.

14.儿童被利用来杀人和犯下不可暴行。

评价该例句:好评差评指正

15.Les enfants éprouvent une détresse indicible pendant et après les conflits armés.

15.在武装冲突及其后,儿童承受无法压力。

评价该例句:好评差评指正

16.Les enfants connaissent dans les situations de conflit armé des souffrances indicibles.

16.儿童在武装冲突局势中所经受苦难是无法

评价该例句:好评差评指正

17.Elles ont subi des souffrances indicibles et d'autres formes de tourments.

17.她们经历了难以陈述痛苦和各种其他苦难。

评价该例句:好评差评指正

18.Le fléau de la guerre a emporté de nombreuses vies et causé une souffrance humaine indicible.

18.战争祸害夺走了许多人生命,造成人间苦难罄竹难书。

评价该例句:好评差评指正

19.Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.

19.他们经历了可怕内部冲突而遭受不堪苦难

评价该例句:好评差评指正

20.Tant les Israéliens que les Palestiniens sont soumis à d'indicibles souffrances.

20.以色列人和巴勒斯坦人均遭到难以描述痛苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Zeller, zellérite, zellige, zélote, zélotisme, zemannite, zemstvo, zen, zénana, zend,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Caderousse et sa femme se regardaient avec une indicible expression.

卡德鲁斯和他的老婆互相交换了一个意味深长的眼色。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

2.« Ah ! mon enfant ! mon enfant ! » s’écria Glenarvan, avec une indicible expression de tendresse.

“啊!我的孩子啊!我的孩子!”爵士喊起来,带着难以形容的慈爱的表情。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

3.Ces femmes osent rompre le silence, osent parler de l'indicible, de l'interdit: l'avortement.

些女性敢于打破沉默,敢于谈论可言说的禁忌:堕胎。

「My Body, My Choice」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

4.Et il fit deux pas en arrière avec un mouvement d’indicible horreur.

他向后退了两步,表现出无法形容的厌恶。

「悲惨世界 Les Misérables 第」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

5.C’est une indicible émotion ce jour-là d’être à midi et de songer à minuit.

一天,在中午梦想午夜的情景一种无法形容激动情绪。

「悲惨世界 Les Misérables 第」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

6.Je n'étais jamais allé sur mer auparavant ; je fus, d'une façon indicible, malade de corps et épouvanté d'esprit.

时,我开始对我的所作所为感到后悔了。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

7.La ferveur est immense et l'émotion de certains pélerins indicible.

热情巨大的,一些朝圣者的情感难以形容机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Le malheureux eut un élan de joie indicible ; un rayon de pure lumière descendit dans cet enfer où il se débattait.

他发出一声欢喜的喊叫,好象透入那绝望黑暗的深渊。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Jacopo se laissa glisser par l’écoutille, et remonta un instant après avec les deux vêtements, que Dantès revêtit avec un indicible bonheur.

雅格布窜下久就拿着那两件衣服爬了上来,唐太斯带着的快乐穿了起来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Oh ! merci, merci, docteur ! dit Villefort avec une joie indicible, je n’ai jamais eu de meilleur ami que vous.

“我谢谢您,医生,”维尔福说,高兴得无法形容“我从来没有有过比您更好的朋友。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

11.C'est indicible, mais quel que soit le film, une comédie ou un film tragique, Dutronc est bien.

无法形容但无论电影,喜剧还悲剧电影,Dutronc 都很好。机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

12.Glenarvan, en proie à une indicible émotion, ne proférait pas une parole, et le major remuait la tête d’un air véritablement satisfait.

哥利纳帆心里说出来什么感觉,他呆在那里默默无言,少校也直摇头,脸上带着十分庆幸的神色。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

13." Ineffable" , quelque chose d'ineffable est tellement beau, tellement grand qu'on ne peut pas l'exprimer par des mots, c'est indescriptible, indicible.

“Ineffable”,无法表达的东西太美了,太伟大了,我们无法用语言来表达,无法形容,无法描述

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

14.Levant les yeux, il découvrit avec un effarement indicible la tête de DUTILLEUL, collée au mur à la façon d'un trophée de chasse.

抬眼看,他看到了DUTILLEUL的头——那种恐惧难以描述——像陈列的猎获物一样粘在墙上。

「法语综合教程3」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.Monsieur m’excusera, dit Baptistin qui avait suivi son maître avec une terreur indicible, mais je crois apercevoir là-bas une voiture sous les arbres.

“请主人原谅,”跟着他主人同来的巴浦斯汀带着难以形容恐怖神色说“我好像看见那边树林底下有一辆马车。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

16.Au vertige qui l’avait saisie, Susan sentit s’ajouter une indicible nausée, elle posa ses deux mains au bas de son ventre, l’avion continuait à descendre.

一阵剧烈的眩晕感击中了苏珊,她开始有反胃的感觉,把手放在了小腹处。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

17.Ils ont des yeux, répéta milady avec un accent d’indicible douleur, et ils ne verront pas ; ils ont des oreilles, et ils n’entendront point.

“他们有眼睛,”米拉迪带着难以名状的痛苦说,“但他们却看见;他们有耳朵,但他们却听见。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

18.Est-ce donc vrai, les choses indicibles, les choses dangereuses, capables de mettre l'Europe en flammes, qu'on a dû enterrer soigneusement derrière ce huis clos ?

然而,些控诉--难以形容危险、可能让整个欧洲陷入激愤、需要小心隐藏起来的指控--究竟否为真?

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

19.Dans leur nouvelle collection, les éditions Nil invitent des auteurs à se livrer à un exercice épistolaire intime en écrivant une lettre pour dire l'indicible.

在新合集中,Nil 版本邀请作者们进行一次亲密的书信练习,通过写信来诉说无法言说的事情机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

20.La dignité nous commande de ne pas exploiter la douleur indicible d'une famille, de ne pas utiliser la mort d'une enfant à des fins politiciennes.

尊严命令我们要利用家庭难以言喻的痛苦,要将孩子的死亡用于政治目的。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zhemchuzhnikovite, zhenbao dao, zheng_longqi, zhengzhou, Zhijin, zhongsha qundao, Zhongshu, zhoushan qundao, zhu jiang, zibeline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接