有奖纠错
| 划词

De plus en plus de familles urbaines connaissent une indigence croissante.

十分明显,越来越多的城市家庭日益贫困。

评价该例句:好评差评指正

La situation est aggravée par l'extrême indigence de la plupart des patients.

由于多一贫如洗,使这种情况更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Un faible niveau d'instruction est également un facteur important d'indigence.

受教育程度低下也是贫穷的一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

评价该例句:好评差评指正

Le seuil de l'indigence a été fixé à 10 000 dollars.

无支付能力的最低限额定为10 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, les niveaux d'indigence parmi les autochtones sont restés pratiquement inchangés pendant cette période.

虽然如此,在这段时间内,土著口的贫困事实上没有发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Le consultant a recommandé de fixer le seuil d'indigence à 10 000 dollars.

顾问建议将贫困的最低限定为10 000美元。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution reconnaît également aux citoyens estoniens le droit de recevoir une aide de l'État s'ils sont dans l'indigence.

根据《宪法》规定,爱沙尼亚公民陷入贫困时有权得到国家的救济。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a indiqué que les deux Tribunaux n'avaient pas les moyens d'enquêter sur les déclarations d'indigence.

监督厅注意到在这两个法庭都没有办法调查有关贫穷的申请。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de questions ont été soulevées concernant la commission d'office de conseils et l'indigence des accusés.

提出一些有关指定律师和被告贫困的问题。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, elles préviennent sur de l'indigence des médias du fait de l'analphabétisme et de la pauvreté de la population.

相反,当局担心的是由于文盲和口贫困造成缺乏传媒。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des niveaux d'indigence, ceux-ci sont légèrement supérieurs pour les femmes que pour les hommes autochtones (11,1 % et 10,8 % respectivement).

在贫困面,土著妇女的贫困略高于土著男子(分别是11.1%和10.8%)。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de pauvreté urbaine relative et d'indigence rurale restent cependant plus élevés qu'ils ne l'étaient il y a 20 ans.

不过,相对而言,城市穷和农村穷所占比率依然高于20年前者。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 4,2 millions (82 %) de la population continuent de vivre sous le seuil de pauvreté et plus de 2,1 millions dans l'indigence.

此外,有420万(占总口82%)继续生活在贫困线以下,另外还有210万属于赤贫口。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences économiques ont été catastrophiques : les familles de ces travailleurs sont désormais complètement dépourvues de revenus, et menacées d'indigence.

限制巴勒斯坦进入以色列意味着拒绝进入它们在以色列境内的工作场所,估计受此影响的巴勒斯坦有115 000

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme se nourrit du fossé qui sépare la richesse et l'indigence, tant au sein des États que sur la scène internationale.

恐怖主义的根源是国内和国际舞台上的贫富差别。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, 20 % des ménages qui ont accédé au programme se seraient trouvé en situation d'indigence s'ils n'en avaient pas bénéficié.

加入计划的贫穷家庭中,均有20%处于与以往不同的贫困状态下。

评价该例句:好评差评指正

C'est cependant en Afrique subsaharienne, où près de 48 % de la population vit dans l'indigence, que le taux de pauvreté est le plus élevé.

不过,撒南非洲的贫穷率最高,约占其口的48%。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution garantissait aux Monégasques le droit à l'aide de l'État en cas d'indigence, de chômage, de maladie, d'invalidité, de vieillesse et de maternité.

宪法保障摩纳哥在贫困、失业、疾、残疾、老年和孕产情况下获得国家援助的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a noté que ces dispositions ne donnaient pas une définition claire de ce qu'était l'indigence.

监督厅注意到这些规定没有对贫穷作出明确的界定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œil-de-perdrix, œil-de-pie, œil-de-serpent, œil-de-tigre, œillade, œillard, œillé, œillère, œillet, œilleteuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第四部

Cette indigence de moyens m’étonne de la part du bon Dieu.

上帝这种穷办法确叫我惊讶。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

C’est l’indigence qui fait ces tristes plantes humaines.

这种可人类植物由穷困造成

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Marius avait du goût pour ce vieillard candide qui se voyait lentement saisi par l’indigence, et qui arrivait à s’étonner peu à peu, sans pourtant s’attrister encore.

马吕斯喜欢这个憨厚老人,老人已看到自己慢慢为贫寒所困,逐渐惊惶起,却还没有感到愁苦。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

L'indigence est dans ma nature, mais ne me juge pas abattu, brisé ; je l'ai été jadis, je ne le suis plus.

貧窮本性,但不會判斷我沮喪,破碎;我曾经,我不

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

On voit quelquefois des gens qui, pauvres et mesquins, semblent se réveiller, passent subitement de l’indigence au faste, font des dépenses de toutes sortes, et deviennent tout à coup éclatants, prodigues et magnifiques.

我们有时看见一些穷而吝啬人,好象一觉醒,忽然从赤贫转为巨富,一下子变得奢侈豪华。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

De plus, nous suivrons attentivement la situation des personnes qui risquent de retomber dans l'indigence et nous les aiderons en cas de besoin, afin de consolider les résultats que nous avons déjà obtenus dans ce domaine.

健全和执行好返贫人口监测帮扶机制,巩固脱贫成果。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

Or peut-on toucher sans cesse, et nuit et jour, à toutes les détresses, à toutes les infortunes, à toutes les indigences, sans avoir soi-même sur soi un peu de cette misère, comme la poussière du travail ?

一个人既然日日夜夜和一切灾难、苦痛、贫困相接触,难道在他自己身上竟能不象在劳动中沾上一些尘土那样,一点也不带那种圣洁清寒味吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


œnolé, œnoline, œnolique, œnologie, œnologique, œnologiste, œnologue, œnomètre, œnométrie, œnométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接