Cette solution a permis d'améliorer les délais de réponse et de réduire les durées d'indisponibilité.
这个解决办法改善了响应时间,减少了故障时间。
Le critère retenu dans le Statut pour déterminer s'il y a "incapacité" de l'État est relativement restrictif, puisqu'il suppose "l'effondrement de la totalité ou d'une partie substantielle de son propre appareil judiciaire ou l'indisponibilité de celui-ci".
《规约》为确定一国“是否有能力”进行诉讼规定了非常宽松的标,“国司法制度完全或基上崩溃或缺乏。”
L'indisponibilité de certains témoins à charge a créé des difficultés, auxquelles la Chambre a remédié en intervenant auprès des parties et de la section d'aide aux victimes et aux témoins pour modifier l'ordre de comparution des témoins.
检方证人无法出庭造成了一些困难,但分庭与当事各方被害人证人科进行交涉,通过改变证人出庭的时间安排纠正了这种情况。
À la MINUL, les retards dans l'exécution des projets résultaient de problèmes opérationnels : état des routes, indisponibilité des matériaux de construction en dehors de la capitale, capacité restreinte des partenaires d'exécution et longue saison des pluies, notamment.
造成联利特派团项目完成情况出现拖延的原因是在行动方面遇困难,例如道路状况、在首都以外无法提供建筑材料、执行伙伴的能力局限以及雨季漫长。
L'Accusation avait initialement prévu de terminer l'exposé de ses moyens avant les vacances judiciaires d'hiver, mais l'indisponibilité d'un témoin, que la Chambre a finalement entendu à Sarajevo en application de l'article 4 du Règlement, lui a fait prendre du retard sur le calendrier.
检方原计划在冬季休庭之前完成案情陈述,但一名证人未能作证造成了一些耽搁;分庭最后根据规则第4条在萨拉热窝听取了该名证人的呈证。
Cependant, des problèmes se posent souvent aux points de transbordement dans les couloirs associant le rail et la route, où la capacité insuffisante de prise en charge par les compagnies ferroviaires et l'indisponibilité du matériel de transport en temps voulu se traduisent par une accumulation de marchandises en attente.
然而,在铁路公路运输走廊的转运点常常存在问题,由于铁路的装载能力有限/或能及时提供运输设备造成过境货物的堆积。
L'impératif d'efficacité sera encore renforcé du fait des facteurs échappant au contrôle du Tribunal (par exemple, des retards dans le déroulement de la procédure imputables à des demandes de révision d'affaires déjà jugées, à des révélations imprévues, à des demandes de remplacement d'avocats de la défense, à la maladie de l'accusé ou de l'avocat de la défense, à l'indisponibilité des témoins aux dates prévues pour leur comparution et au degré de coopération des États) qui pourraient avoir une incidence sur la rapidité avec laquelle les procès seront achevés.
鉴于法庭无法控制的因素,高效地进行诉讼的必要性更为必可少,因为这些因素可影响结束案件的进度(例如因要求复审已审案件而导致诉讼推迟,意外泄漏资料,要求更换辩护律师,被告或律师患病,没有证人提供证词以及国家提供合作的程度等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。